Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 21:29 |
|
|
mon instituteur de cours préparatoire s'évertuait à nous dire qu'il fallait dire l'h et non le h (aspiré ou muet).Mais peut-être que tous les instit' ne s'évertuent de la même manière. |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 21:36 |
|
|
On dit en slovaque vyslovené h ou zamlčané h soit h prononcé, rien de bien transcendant.... |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 21:42 |
|
|
je viens d'apprendre deux mots en slovaque. Il n'empêche qu'on ne dit pas LE h ou CE h mais L'h ou CET h |
|
|
|
|
Myli
Inscrit le: 26 Sep 2005 Messages: 83 Lieu: Lausanne, Suisse
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 23:01 |
|
|
Je pense qu'il est correct d'appeler l'h (j'ai bien lu vos post ) de "hérisson" et de "haricot" un h aspiré, et non pas expiré. Un "h expiré" comme en allemand ou en anglais est un h qui s'entend clairement parce qu'il s'accompagne d'un souffle d'air. L'h aspiré par contre est totalement muet. En effet, il est comme "aspiré" par la voix, c'est pour ça qu'on fait une petite "pause" entre l'article et la voyelle qui vient après l'h (on prononce le...hérisson et on a "aspiré" un coup entre les deux e ).
Mon explication vaut ce qu'elle vaut toujours est-il qu'il y a à mon avis une grande différence entre un h aspiré et un h expiré. |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 23:10 |
|
|
Myli, même si c'est pas forcément l'explication validée par l'Académie français (on sait jamais ), c'est pas bête du tout ce que tu dis |
|
|
|
|
Myli
Inscrit le: 26 Sep 2005 Messages: 83 Lieu: Lausanne, Suisse
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 23:22 |
|
|
On pourrait la leur soumettre? Qui sait, y'en a bien chez eux qui décident de valider le mot "mèl" pour dire "email", alors tout est possible |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Saturday 29 Oct 05, 23:49 |
|
|
En effet
Je crois quand même qu'après plusieurs années, ils admettent peu à peu le mot d'origine québécoise "courriel". Enfin, je crois... |
|
|
|
|
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Sunday 30 Oct 05, 14:21 |
|
|
winnoloursin a écrit: | je viens d'apprendre deux mots en slovaque. Il n'empêche qu'on ne dit pas LE h ou CE h mais L'h ou CET h |
Selon l'Académie et le Littré, on devrait dire l'h ou cette h, cette lettre étant considérée par eux comme étant du genre féminin.
Larousse est plus machiste :
L'h initial peut être muet ou aspiré. Dans les deux cas, il ne représente aucun son. Si l'h est muet, il y a élision ou liaison : l'homme ; les hommes [lezcm] Si l'h est aspiré, il n'y a ni élision ni liaison : le héros ; les héros [leero]
L'h aspirait-elle à être muet ou muette ? |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 30 Oct 05, 22:00 |
|
|
Dont l'h aspiré(e) est muet(te) ? |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Monday 31 Oct 05, 12:44 |
|
|
L'h initiale de mot comme huit par exemple est là pour qu'on distingue le v voyelle du v consonne. En fait ,pour que l'on prononce uit et pas vit. Mais depuis l'invention du u,je ne vois plus l'utilité de mettre l'h
Je crois que huis,huitre sont dans le même cas. |
|
|
|
|
|