Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Noms communs dérivés de noms de villes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Noms communs dérivés de noms de villes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 11, 12, 13  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3212
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 06 Jan 12, 9:56 Répondre en citant ce message   

Moutik a écrit:
Mais le mot est absent des dictionnaires anglais.

Il faut chercher à "Bristol board" et c'est dans tous les bons dictionnaires. Il est dans mon Websters version papier, mais aussi ici ou .
Voir du reste la notice Wiki en anglais.

Moutik a écrit:
Voir à ce propos la notice assez amusante de Wikipedia en français sur le papier bristol.

J'ai de gros doutes sur la crédibilité de l'anecdote rapportée ou plutôt sur les capacités de s'exprimer correctement en anglais de celui qui la narre. "Bristol board" est régulièrement employé dans les ouvrages sur le dessin, le découpage, etc. Cf. ici ou . En revanche, qu'on n'en fabrique plus à Bristol, ça, d'accord. C'est le sort de beaucoup de noms d'origine anciens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1191

Messageécrit le Friday 06 Jan 12, 12:42 Répondre en citant ce message   

@embatérienne
À vrai dire je n’avais vérifié que dans etymonline.com et, croyais-je, dans le Merriam Webster (en ligne), où finalement il est bien répertorié. Une inattention et une généralisation hâtive donc !

Quand à la notice de Wikipedia, elle vaut ce quelle vaut…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3417
Lieu: Massalia

Messageécrit le Friday 06 Jan 12, 16:09 Répondre en citant ce message   

La javellisation est le fait de javelliser , de désinfecter quelque chose à l'eau de Javel.

Le terme rappelle Javel qui n'était qu'un village hors Paris, au XVIIIème siècle, lorsqu'on y installa la manufacture.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1695
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 10 Jan 12, 20:15 Répondre en citant ce message   

La sauce Nantua: La sauce Nantua est faite à partir d'une sauce béchamel et de beurre d'écrevisse. Du nom d'une commune du département de l'Ain.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3417
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 10 Jan 12, 23:14 Répondre en citant ce message   

Du côté de l'Italie, la ville de Parme nous a donné un peintre , il Parmigianino dit Le Parmesan chez nous, et ce n'est pas un nom commun, c'est le cas de le dire! Mais il y aussi le fromage indispensable pour agrémenter certains plats, le parmesan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 11 Jan 12, 0:45 Répondre en citant ce message   

angl. Carthaginian Peace : litt. "paix carthaginoise"
1) au sens propre, paix imposée à Carthage par les Romains en 146 av. JC, accompagnée de la destruction totale de la ville.
2) au sens figuré, paix avec conséquences punitives extrêmes pour le vaincu.


- Le traité de Versailles a été qualifié de "Carthagean peace".
- Le plan Morgenthau, abandonné au profit du plan Marshall, a été aussi qualifié de "Carthagean peace".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3417
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 11 Jan 12, 22:01 Répondre en citant ce message   

Autriche Pays de charcuterie comme l'Allemagne, l'Autriche nomme souvent ses produits ou ceux qu'elle consomme d'après le lieu, région, ville ou pays dont ils sont supposés provenir.

Quelques exemples à partir de villes:

-Frankfurter : ce que nous appelons saucisse de Francfort ou de Strasbourg.

- Wiener : une saucisse assez relevée qui se sert en tranches. Vraiment originaire de Vienne ou d'Autriche.

- Debreziner d'après la ville de Debrecen en Hongrie. Les Debreziner sont de petites saucisses fumées, épicées au paprika.

- Berner , originaire de Bern en Suisse. Une saucisse faite de viande de porc et de boeuf, de lard et épicée.

- Krakauer , du nom de Cracovie , une spécialité polonaise très appréciée en Autriche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3417
Lieu: Massalia

Messageécrit le Thursday 12 Jan 12, 17:45 Répondre en citant ce message   

La carmagnole , veste portée par les révolutionnaires français, puis danse et chant, est un terme entré en français via le Dauphiné et la Savoie. Il désignait d'abord un type de veste porté par les ouvriers piémontais et viendrait de la ville italienne Carmagnola, située en Toscane.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1385
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 12 Jan 12, 19:27 Répondre en citant ce message   

En catalan, carmanyola, est une gamelle, le récipient muni d’un couvercle pour transporter un repas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 15 Jan 12, 16:31 Répondre en citant ce message   

Le toluène est le nom d'un solvant organique, extrait du baume de Tolu, extrait lui-même d'écorces d'arbres situés à l'origine près de la ville de Tolu (aujourd'hui Santiago de Tolu), en Colombie.

L'espèce d'arbres utilisée est Toluifera balsamum
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 23 Jan 12, 12:45 Répondre en citant ce message   

- Un pèlerinage que François Hollande avait soigneusement évité l’an dernier alors que tout le gotha socialiste, en pleine primaire, se pressait en Charente pour le 15e anniversaire de la mort de l’unique président de gauche de la Ve République.

Libération - 03.01.2012


gotha (TLFi) :

I. − Almanach publié chaque année depuis le xviiiesiècle et contenant le relevé des noms des membres des familles de l'aristocratie
p. méton., les personnes dont les noms y figurent
II. − Avion de bombardement utilisé par les Allemands durant la première guerre mondiale

De Gotha, ville allemande où se publiait dep. 1764 un almanach célèbre concernant l'aristocratie et où existaient aussi de nombreuses usines d'aviation pendant la première guerre mondiale
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3417
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 23 Jan 12, 16:11 Répondre en citant ce message   

Comment réagit alors le landernau politique? Landerneau dans le Finistère.

Peut-être à ajouter dans les expressions venues de la littérature?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 04 Feb 12, 15:57 Répondre en citant ce message   

havane (TLFi) :

I. − (subst. masc.) Tabac provenant de la partie ouest de l'île de Cuba, au sud de La Havane
par métonymie : cigare fabriqué à partir de ce tabac

II. − (adj.) Qui a la couleur marron clair de ce tabac. Couleur havane
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 04 Feb 12, 16:58 Répondre en citant ce message   

fr.piment habanero :
ang. habanero chili :
........................... variété de piment (Capsicum chinense)

En anglais, habanero est parfois écrit ou prononcé incorrectement habañero. Ce type d' erreur est une hypercorrection d'emprunt étranger (angl. hyperforeignism).


Dernière édition par Jacques le Saturday 04 Feb 12, 17:04; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3212
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 04 Feb 12, 17:04 Répondre en citant ce message   

Ajoutons-y ces deux formes musicales, la havanaise et la habanera (celle de Carmen, par exemple).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 11, 12, 13  Suivante
Page 6 sur 13









phpBB (c) 2001-2008