Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Prononciation de œ - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Prononciation de œ
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 7:07 Répondre en citant ce message   

Si je poste sur ce sujet, c'est que pas une seule des personnes avec qui je discute est fichu de bien prononcer œ.

Devant une voyelle il se prononce eu : œuf, œil..
Devant une consonne il se prononce é: œnologie, Œdipe.. ("énologie","édipe")

Cependant, je ne sais pas vraiment pourquoi !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3121
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 8:14 Répondre en citant ce message   

Je prononce peut-être faux: J'ai toujours prononcé eudipe et eunologue, mais un e fermé. donc, pas non plus le e de cœur, d'œuf ou d'œil. Il est vrai que j'ai entendu de Français prononcer énologue et édipe, mais ce n'est pas la version que j'ai le plus entendue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 10:30 Répondre en citant ce message   

Presque tout le monde prononce /eunologue/, mais les dictionnaires indiquent /énologue/ . Je suppose que dans quelque temps, c'est celà qui deviendra la bonne prononciation officielle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 10:35 Répondre en citant ce message   

œ est une forme grècque (à mon avis) et Hélène pourrait nous être d'une grande utilité pour qu'on comprenne pourquoi on le prononce soit eu soit é. A moins que ce furent les "faiseurs" de notre langues qui l'ont décidé arbitrairement (ce ne serait pas la première fois !)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 10:43 Répondre en citant ce message   

Wallon en wallon unifié, oe est ce qu'on appelle un diasystème. Il est utilisé pour une grammaire commune mais se prononce différement selon les dialectes.

Liège : oe -> eu
Namur, Charleroi : oe -> wè

Exemple : froe = froid
Liège : freu
Namur : frwè

Ceci étant, je pensais qu'on prononçait "eunologie".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 11:53 Répondre en citant ce message   

Il me semble que le oe n'existe pas en grec, c'est un oï , prononcé "oille".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 11:57 Répondre en citant ce message   

Et en latin la diphtongue oe se prononcait [oy].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 12:09 Répondre en citant ce message   

Ah d'accord! Alors ça explique cette graphie curieuse avec un "e" au lieu d'un "i".
Ta transcription [oy] c'est bien "oï" ou [oj] et non pas "o + le son français u" ? Bien que quand on prononce vite ça revient au même.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2850
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 12:23 Répondre en citant ce message   

En effet Mansio oe n’existe pas en grec on a οι qui se prononce comme un i exemple οικία

Dernière édition par Helene le Saturday 05 Nov 05, 13:41; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 13:04 Répondre en citant ce message   

Mansio, en fait je transcris en Bourciez [oy], ce qui en API donne [oj], ce qui en transcription auditive donne [oï].

En effet en API [oy] est "o plus le son u", ce qui aurait été une faute !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 13:34 Répondre en citant ce message   

J'ai été trompé par le fait qu'Œdipe est grec, mais forcément son nom s'orthographie différemment en grec puisque le œ n'existe pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2254

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 19:22 Répondre en citant ce message   

Œdipe, en grec s'écrit Oιδίπους, avec esprit doux.

Ce groupe omicron + iota se prononce i en grec moderne, nous apprend Hélène, mais dans son itinéraire du grec au latin et du latin au français, il a abouti à é : économie, écologie, parfois écrit œ comme œnologie, œcuménisme et Œdipe.
Mais il faut toujours prononcer é !

Quant à l'œil et au bœuf, leur trajet est différent, ils viennent du latin oculus et bovus : autres causes, autres effets.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 19:29 Répondre en citant ce message   

En latin classique existait comme je l'indiquais la diphtongue oe qui est devenue en latin tardif au 1er siècle un /é/ fermé qui en tant qu'intiale non accentué est devenu dans la prononciation des gens logiquement un /e/ central malgré ce qu'en disent les dicos...même si sur le principe de la prononciation il ont raison.

Un peu de phonétique historique ne fait pas de mal !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3121
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 06 Nov 05, 9:20 Répondre en citant ce message   

À noter qu'en allemand, on a Oekologie, Oekonomie etc... qu'on prononce eu, alors qu'en français, on a écologie, économie.

En allemand, le son eu s'écrit soit en une seule lettre ö, soit en deux lettres oe. En allemand, le oe est toujours un e fermé.

Par ailleurs, le ö/oe est souvent une flexion de o (o devient oe) dans les mots forts (irréguliers), les verbes ou entre les idiomes.

En allemand, je n'ai jamais vu de ligature œ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Sunday 06 Nov 05, 9:38 Répondre en citant ce message   

N'oublions pas que dans l'écriture allemande le tréma au-dessus du "o" est le reste d'un "e".
Le "ö" s'écrivait et s'écrit encore "oe". Puis on a mis le "e" au-dessus du "o". Mais comme il était écrit en gothique, il s'est réduit à deux accents aigus parallèles puis à deux points.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008