Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 21 Feb 12, 21:21 |
|
|
Suite au vélocipède bien Français, beaucoup de néerlandophones se sont demandés pourquoi leur vélo s'appelle "fiets, au masculin".
Il nous a fallu deux siècles pour savoir (ou avoir un soupçon de l'origine) d'où nous vient le mot "fiets" qui nous, flandriens, nous est cher, rappelez-vous Eddy Merckx.
Comme nous sommes en semaine de carnaval, je vous livre la solution, souscrite par un grand nombre d'étymologues, dont certains sont académiciens.
Via l'allemand Vice-Pferd (Cheval alterrnatif), nous serions devenus les Empereurs du fiets (=vélo).
Notre Prince Carnaval ("carne vale"= "bonjour la bonne chaire") refuse toute discussion. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 22 Feb 12, 0:56 |
|
|
Quand même, il ne faut pas refuser la discussion sur un forum!
Que penses-tu de ça: Citation: | T. Pluim (1911), Keur van Nederlandsche woordafleidingen
Fiets (rijwiel) naar den Engelschen fabrikant Fitz. | Un fabricant anglais Fitz? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 22 Feb 12, 11:04 |
|
|
Felyrops a écrit: | Comme nous sommes en semaine de carnaval, je vous livre la solution, souscrite par un grand nombre d'étymologues, dont certains sont académiciens. |
Ce serait intéressant que tu enrichisses ce Fil en citant ces étymologues et leurs sources. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3680 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 22 Feb 12, 11:59 |
|
|
C'est une toute nouvelle hypothèse avancée par Gunnar de Boel, professeur de linguistique comparée à l'université de Gand. Le vélo aurait été considéré comme un ersatz de cheval, donc un Vize-Pferd dont on n'aurait gardé que le début Vize prononcé fiets. Explication prise sur Wikipedia Nederland.
Citation: | Volgens een hypothese uit 2012 van onder anderen Gunnar de Boel, hoogleraar vergelijkende taalkunde aan de universiteit van Gent, is het woord fiets ontstaan uit het Duitse woord Vize-Pferd. Dat was destijds de Duitse naam voor dit nieuwe tweewielige vervoersmiddel en betekent letterlijk vice-paard ofwel "vervangpaard". Vize-Pferd werd meestal tot 'viez' verkort, wat uitgesproken wordt als 'fiets'. |
Ce qui m'étonne c'est qu'on avance l'idée que ce serait un emprunt à l'allemand. Or, ce terme Vize-Pferd n'apparaît qu'à ce sujet, dans des écrits en néerlandais , il n'y a aucune occurrence en allemand. Aucune trace. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11170 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 22 Feb 12, 12:34 |
|
|
Il y a peut-être en néerlandais de faux mots allemands tout comme il y a en français de faux mots anglais (dancing, parking, etc.) |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Wednesday 22 Feb 12, 17:22 |
|
|
Notons qu'en flamand dialectal le mot "paard" (cheval) se prononce "pjeird", assez proche de l'allemand "Pferd". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Jul 12, 12:51 |
|
|
Felyrops a écrit: | Il nous a fallu deux siècles pour savoir (...) d'où nous vient le mot "fiets" qui nous, Flandriens, nous est cher |
Lire le Fil Flandrien / Flamand. |
|
|
|
|
|