Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 11 Sep 12, 15:56 |
|
|
Sujet scindé du Fil Les noms des batailles.
La référence en la matière :
- la mère de toutes les batailles
Expression employée très régulièrement dans les médias dans le domaine politique et économique :
- Retraites, la mère de toutes les batailles
- La question budgétaire, mère de toutes les batailles
- L’emploi, mère de toutes les batailles
- La rigueur, mère de toutes les batailles
- Alep, la mère de toutes les batailles |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 11 Sep 12, 16:34 |
|
|
Sauf erreur, j'ai le sentiment que cette habitude récente de dire "la mère de tous / toutes les ..." est un calque de l'arabe, "umm al-...".
Enrichissement du français par le pourcentage en augmentation de sa population arabophone ? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 11 Sep 12, 16:46 |
|
|
Papou JC a écrit: | Sauf erreur, j'ai le sentiment que cette habitude récente de dire "la mère de tous / toutes les ..." est un calque de l'arabe, "umm al-...". |
Je me demandais justement d'où ça venait.
Tu as peut-être juste avec la référence à l'arabe (Ummu al-Ma'aarik ?) car dans ma recherche sur yahoo il y avait un certain nombre de citations de sites marocains et algériens francophones.
La première fois que j'ai entendu cette expression, c'était par le Pen (père) lors d'une campagne présidentielle (2002 ?). Si ça vient de l'arabe, c'est drôle...
Cependant, ce type s'exprime très bien et je ne serais pas étonné qu'il y ait là une référence plus classique. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 15 Nov 13, 14:37 |
|
|
- La madre di tutte le domande della settimana: al Milan serve una rivoluzione?
= La mère de toutes les questions cette semaine : faut-il une révolution au Milan AC ?
[ Il Corriere della Sera - 04.11.2013 ]
(= après une série de mauvais résultats) |
|
|
|
|
Le Témoin gaulois
Inscrit le: 08 Dec 2013 Messages: 1 Lieu: PARIS
|
écrit le Sunday 08 Dec 13, 13:44 |
|
|
L'inventeur de l'expression est Saddam Hussein, dans le discours prononcé au moment de l'attaque américaine de 1991 : « À 2 h 30 de la nuit du 16 au 17 janvier, les lâches ont attaqué par traîtrise, et le Satan Bush a commis son crime, lui et le sionisme criminel, et la grande confrontation, la mère de toutes les batailles, a commencé entre le Droit qui vaincra avec l'aide de Dieu et le Mal qui reculera si Dieu le veut. »
« Le Père Ackaoui [...] croyait bien faire en traduisant systématiquement des expressions arabes en français. Le robinet de la fontaine était pour lui "la mère de la fontaine" »* écrit Robert Solé dans Le Tarbouche, plaisante chronique, qui s'étend sur moins d'un siècle, d'une de ces familles maronites ayant fui en Égypte les massacres de Damas (9 au 17 juillet 1860) après avoir trouvé refuge auprès d'Abd el-Kader. Voilà qui explique une expression sur laquelle les rédactions se sont beaucoup interrogées à l'époque... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 09 Dec 13, 11:07 |
|
|
Citation: | L'inventeur de l'expression est Saddam Hussein |
Qu'entends-tu par "inventeur de l'expression" ? |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Thursday 23 Jan 14, 12:18 |
|
|
De Patrick Forestier, Hôtel Palestine - Chronique inattendue de la guerre à Bagdad
Saddam a décidé d'attribuer « aux combattants martyrs » deux des plus hautes distinctions militaires irakiennes à titre posthume, dont la prestigieuse médaille de Oum al-Maarik, ou « mère de toutes les batailles », nom donné par le raïs à la guerre du Golfe. Entre nous, on la surnomme en riant sous cape la « mère de toutes les défaites » car jamais l'Irak n'a subi une telle piquette que celle du Koweit en 1991. Il n'y a que cet escroc de Sadam pour tenter de faire croire le contraire à des millions de compatriotes, dont des dizaines de milliers sont morts pour rien
Ainsi, on pourrait dire que cette expression "mère de toutes les batailles" est une antiphrase. Ce terme s'utilise surtout par ironie. Ce qui n'est pas le cas ici. On est plutôt dans le déni.
Si on tient compte de ce contexte, cette expression pourrait convenir, dans ces exemples :
la campagne de Russie fut la mère de toute les batailles de Napoléon
l'opération Barbarossa fut la mère de toutes les batailles d'Hitler... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 14 Apr 14, 12:03 |
|
|
- Oops, Sarah seemed to quickly realize the prank went way too far. The tweeter soon had the mother of all online meltdowns, writing: “@AmericanAir omfg I was kidding.”
= Alors là, euh ... Sarah a vite réalisé que le canular allait beaucoup trop loin. La tweeteuse s'est alors offert la méga-liquéfaction de chez "liquéfaction en ligne" et a répondu : "@AmericanAir oh bordel, je voulais juste faire une blague".
[ The NY Post - 14.04.2014 ]
L'ado "qui rêvait de devenir célèbre" avait twitté ceci à American Airlines :
- “@AmericanAir. hello my name’s Ibrahim and I’m from Afghanistan. I’m part of Al Qaida and on June 1st I’m gonna do something really big bye.”
Il lui fut illico répondu :
- “@QueenDemetriax_Sarah, we take these threats very seriously. Your IP address and details will be forwarded to security and the FBI.”
the mother of all ...
- la mère de tous/toutes les ...
Au vu de ce qui est présenté dans ce Fil, mais qui n'est pas forcément représentatif, on peut observer que :
- le français garde l'expression "la mère de toutes les batailles"
- l'italien et l'anglais font une adaptation : "la mère de tous/toutes les..." |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 14 Apr 14, 16:03 |
|
|
En fait, ce que l'arabe exprime par la mère de tous les Ns, c'est le N archétypal, cela correspond exactement à la formulation française le N des Ns.
La mère de toutes les batailles n'est évidemment pas une invention de Saddam Hussein. Et cet arabisme aurait dû, depuis le début, être traduit par la bataille des batailles.
Voilà comment des erreurs de traduction finissent par s'installer indûment dans une langue. |
|
|
|
|
cayaux
Inscrit le: 23 Feb 2014 Messages: 154 Lieu: Mons en Hainaut belge
|
écrit le Tuesday 15 Apr 14, 19:27 |
|
|
Je reçois en ce soir du 15 avril 2014 de la rédaction du Vif/L'Express auquel je suis abonné le mail suivant:
"Beaucoup d'encre a déjà coulé sur ladite "mère de toutes les élections" du 25 mai 2014. Les parlementaires se sont vus attribuer un rapport, les programmes ..."
Je me garderai de tout commentaire |
|
|
|
|
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Tuesday 15 Apr 14, 22:28 |
|
|
Je me rappelle que Danielle Mitterrand est aussi surnommée par les kurdes ''Dayika Kurda'' (la mère des kurdes) pour tous ce qu'elle a fait aux kurdes.
Cette expression n’existe pas en turc. On utilise plutôt le terme "ata " qui prend le sens aujourd'hui de ancêtre mais qui signifiait à l'origine le père. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 15 Apr 14, 22:48 |
|
|
Attention, "mère des Kurdes" n'a pas le sens de "Kurde archétypale". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 05 May 17, 12:13 |
|
|
- 'Mother of all bombs'/ US strike killed 90 Isis militants, say Afghan officials.
= La mère de toutes les bombes : une frappe américaine élimine 90 militants de Daech.
[ Titre d'un article du Guardian du 15.04.2017 ]
- Les Etats-Unis ont annoncé avoir largué, jeudi 13 avril, en Afghanistan, la plus puissante bombe non nucléaire jamais utilisée dans des combats, contre un groupe d’insurgés ayant fait allégeance à l’organisation Etat islamique (EI). Selon un porte-parole du Pentagone, l’engin de 9 tonnes – la GBU43/B, surnommée « mère de toutes les bombes » – était destiné à détruire des souterrains utilisés par les djihadistes dans la province de Nangarhar, dans l’est de l’Afghanistan et a tué 36 combattants de l’EI.
[ lemonde.fr - 14.04.2017 ]
On trouve dans la presse anglophone l'acronyme MOAB, pour Mother of All Bombs.
Wikipedia précise cependant que cet acronyme signifie également :
- La GBU-43/B Massive Ordnance Air Blast Bomb (en français : « Bombe à effet de souffle d'artillerie lourde »), abrégée par le sigle MOAB, est une bombe guidée à effet de souffle américaine de 10,3 tonnes. Elle est la plus puissante bombe non-nucléaire jamais utilisée par les Forces armées des États-Unis.
Ca me met un peu mal à l'aise tout ça. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 05 May 17, 13:44 |
|
|
On remarquera que l'existence du genre grammatical en français restreint heureusement l'emploi de ce calque inutile aux noms féminins. Je doute donc que l'as des as laisse un jour la place à la mère de tous les as...
L'anglais n'a pas cette chance... |
|
|
|
|
|