Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions issues du jargon ferroviaire - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions issues du jargon ferroviaire
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, ... 11, 12, 13  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11062
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 28 Sep 12, 10:02 Répondre en citant ce message   

aubin est cité dans le Fil Vocabulaire du cheval :

Dawance a écrit:
L'amble a été cité plus haut.
Il existe aussi une allure défectueuse: l'aubin
Le Petit Robert a écrit:
Allure défectueuse d'un cheval qui galope du train de devant et trotte du train de derrière (ou inversément). Cheval qui va l'aubin.
TLFi a écrit:
Allure défectueuse d'un cheval entre l'amble ou le trot et le galop.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6475
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 28 Sep 12, 14:08 Répondre en citant ce message   

Citation:
trotte du train de derrière

Effectivement, il y a le mot train, mais cela ne compte pas.

Il ne faut pas faire dérailler le fil...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10231
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 28 Sep 12, 14:55 Répondre en citant ce message   

Pour ça, il suffit d'une erreur d'aiguillage.
Quoique, de nos jours, on redoute plus les erreurs des aiguilleurs du ciel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6475
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 28 Sep 12, 15:38 Répondre en citant ce message   

angl.

Let's not be sidetracked; ... (Ne soyons pas distraits...)
we have to backtrack, and .... (il faut retourner sur nos pas et...)
let's keep a one-tracked mind. (focaliser.)

sidetrack : lit. 'voie adjacente', fig. diversion
backtrack : lit. 'retourner sur sa voie', retourner sur ses pas
one-tracked : lit. 'a une seule voie', fig. polarisé, borné, focalisé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3449
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 0:48 Répondre en citant ce message   

Être comme une vache qui regarde passer le train = être passif, ne rien comprendre aux évènements.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1456
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 8:43 Répondre en citant ce message   

Hongrie En hongrois familier, l'un des mots pour 'fou, folle' est vasutas 'cheminot', qui est en fait un euphémisme pour süsü (prononcé [chuchu]), onomatopée imitant le bruit d'une locomotive à vapeur. On le dit en faisant un mouvement de va-et-vient avec sa main devant son front, la paume vers le front, qui veut dire 'il/elle a un train qui circule dans sa tête'.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 10:52 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Pour ça, il suffit d'une erreur d'aiguillage.
Quoique, de nos jours, on redoute plus les erreurs des aiguilleurs du ciel.

Oui... Il serait alors temps de "renverser la vapeur, faire machine-arrière..."


Dernière édition par Andrew le Saturday 29 Sep 12, 11:14; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 11:13 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Citation:
trotte du train de derrière

Effectivement, il y a le mot train, mais cela ne compte pas...

Trouvé dans l'Annuaire général des Ingénieurs des Ponts & Chaussées :
"Aubin Ernest-Edouard. Né en 1855. Retraité en 1919."

Ingénieur des Ponts & Chaussées, inventeur d'un système de déclenchement (la pédale d'Aubin, ou pédale aubine) qui permet la fermeture automatique d'un signal de protection ou de cantonnement au passage d'une circulation ferroviaire.

L'invention de l'ingénieur Aubin remonte à 1883.

Dupiney de Vorepierre (1881) : Aubiner (jardinage, maraîchage) "Mettre en jauge."


Dernière édition par Andrew le Sunday 30 Sep 12, 6:25; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 11:19 Répondre en citant ce message   

"Le chat grimpe."

On ne peut expliquer cette expression sans avoir au préalable défini "une remonte."

Nom officiel, attesté par le Dictionnaire Général des Termes Ferroviaires (UIC - Union Internationale des Chemins de fer.)
Une remonte est un mouvement se déplaçant par les voies principales, dans les limites géographiques d'un même Etablissement, ou à destination d'un Etablissement contigu, remis au point d'échange à un autre opérateur.

Née dans les pays miniers de l'est de la France, l'expression désigne à l'origine un convoi de minerai (la "minette de Lorraine") remontant depuis le réseau des HBML (Houillères du Bassin Minier de Lorraine) à destination du réseau des Chemins de fer de l'Est (CE).

Passé dans le jargon ferroviaire - je l'ai aussi entendu ailleurs - cela exprime "qu'un processus est en marche, que les choses avancent normalement, qu'une affaire est lancée et suit son cours."

Exemple : "Où en est le dossier Untel ? - Pas de problème, le chat grimpe."


Dernière édition par Andrew le Sunday 30 Sep 12, 7:53; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3449
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 29 Sep 12, 18:10 Répondre en citant ce message   

Allemand Feuriger Elias ( Elie de feu), c'était le surnom de la locomotive à vapeur en Allemagne, en référence au prophète Elie qui monta au ciel, emporté par un char de feu conduit par des chevaux de feu.


Français Une locomotive , c'est une enseigne qui par sa capacité d’attraction joue un rôle moteur dans l’animation et la création de trafic d’une zone commerciale ou d’un centre commercial.

La grande surface généraliste à dominante alimentaire constitue traditionnellement la locomotive d’un centre commercial. Exemple, le Géant Casino est la locomotive du centre la Valentine à Marseille.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Sunday 30 Sep 12, 7:47 Répondre en citant ce message   

"Plaque tournante."
"Etre à côté de la plaque."


Un petit croquis valant mieux qu'un long discours :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Locomotive_BR52-8177-9.jpg (Ici, une magnifique "décapod 150 et son tender à bogies 2-2" ex-British Railways munie d'un embiellage à faire pâlir...)

Plaque tournante :
Le "pont tournant" ou "plaque tournante" est au cœur des dépôts de locomotives organisés en rotonde.
Apparu bien avant la machine à vapeur (George Stephenson - 1817) ce dispositif permettait d'orienter, sans avoir recours à des aiguillages, des wagonnets (ou "trucs" ou "berlines") utilisés dans les mines vers des voies sécantes, afin de changer de direction.
La plaque tournante fut utilisée dès la fin du XVIIIème siècle, lors de l'apparition des premiers "tramways" (littéralement : chemin d'ornières) puis "railways" (: chemins de bandes.)
La locomotive ayant depuis fait son apparition, cela permet de retourner à 180° des engins moteurs ayant un seul sens de conduite.
(Il est en effet scabreux - dangereux ! - de faire circuler une machine présentant la gueule du foyer en avant, sens marche.)

L'expression a migré, prenant de nos jours le sens de "point de distribution, de regroupement, de répartition, de ou vers différentes destinations."

Être à côté de la plaque :
Des accidents - toujours stupides - se produisirent, avec les conséquences qu'on imagine. Notamment le blocage de tout le dépôt, la destruction de l'engin moteur victime de la fausse manœuvre, voire des dommages à la plaque tournante elle-même.

Expression utilisée aujourd'hui pour signifier : "on déraille, on marche à côté de ses pompes, on s'est mis en vrac."

Mais l'expression signifie aussi, pour les "surveillants de dépôt" chargés du classement, de la mise en garage ou de la sortie des locomotives "la situation d'une machine en attente."

Exemple : " La 141-R-242, c'en est où ? - Sur le grill d'entrée, en attente à côté de la plaque."
Ce qui décrit une situation potentiellement périlleuse mais cependant bien maîtrisée.

Rester à côté de la plaque prend alors le sens "d'attendre sagement que la voie soit tracée, l'autorisation de départ reçue, avant de s'engager dans une direction."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mechthild



Inscrit le: 01 Sep 2011
Messages: 119
Lieu: Wien/Vienne, Autriche

Messageécrit le Sunday 30 Sep 12, 20:38 Répondre en citant ce message   

Français aiguiller au sens figuré "diriger (quelqu'un, une idée etc.) vers un autre but"

Allemand die Weichen stellen = litt. placer/régler les aiguilles = aiguiller
= arranger tout pour préparer une décision importante
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3449
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 30 Sep 12, 23:00 Répondre en citant ce message   

Allemand Der Zug ist abgefahren = le train est parti

S'emploie pour dire qu'il est trop tard, que l'occasion est ratée, qu'on a raté le coche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6475
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 01 Oct 12, 0:34 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Allemand Der Zug ist abgefahren = le train est parti

S'emploie pour dire qu'il est trop tard, que l'occasion est ratée, qu'on a raté le coche.

en anglais : to miss the train
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Monday 01 Oct 12, 11:42 Répondre en citant ce message   

Revenons sur "plaque tournante" et "être à côté..."

Le Robert DHLF indique que l'expression ferroviaire "plaque tournante" fut attestée dès 1857.
Auparavant, ce déverbal aurait désigné une "plaque de tir" pivotante attestant, lorsque le projectile la touche, des aptitudes à la précision du tireur.

Charles de Gaulle aurait dit "j'ai mis à côté de la plaque" et l'on retrouve, parmi les agrès utilisés lors des épreuves de biathlon nordique, lesdites "plaques de tir."

Sans s'engager imprudemment dans la recherche archéologique - et lexicale - de "plaque", on peut dresser l'oreille à l'écoute de ses différentes utilisations :
- Plaque. Dentaire, photosensible, minéralogique, plaque à vent, de verglas, commérorative, d'égoût, signalétique, d'identité, de bois précieux... (Liste non-exhaustive.)

- Plaquer. Apposer une plaque, mettre en place une signalétique, coller un placage, abandonner la partie, coucher un adversaire au sol, orner d'un métal précieux... Être plaqué, abandonné, désavoué... Se voir plaquer une étiquette, être identifié...

- Plaqueur, plaquiste, éplaqueur, emplaqueur, déplaqueur...

"Tirer à côté de la plaque."

Sous ses formes substantives, verbales et déverbales, "plaque" est un mot qui, je pense, mériterait une scrupuleuse attention.

Quoi qu'il en soit, "tirer sur la plaque" a pu, lors d'opérations de bombardement à basse altitude "straffings" aussi surnommées "rhubarbes" - un puissant purgatif ! - signifier que le bombardier-tireur avait détruit l'organe indispensable au fonctionnement d'un dépôt de locomotives.

Ce qui met en relation - je n'ose dire "réconcilie"- le militaire "sniper" et le cheminot.

Quoique ! La mise hors d'usage des plaques tournantes fut, lors du déclenchement du "plan vert" l'un des principaux objectifs des groupes d'action, chargés de saboter par tous moyens le fonctionnement d'un outil de transport considéré comme intangible, incontournable, indispensable à tout déplacement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3, ... 11, 12, 13  Suivante
Page 2 sur 13









phpBB (c) 2001-2008