Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 10 May 13, 11:02 |
|
|
Un nénufar (ou nénuphar) est une plante aquatique.
Ce mot français vient du latin médiéval nenuphar (XIIIe siècle), dérivé, par l'intermédiaire de l'arabe, du persan نیلوفر [nīlūfar]
Le n est apparu en arabe qui a parfois la graphie نينوفر nīnūfar.
Ce terme vient du sanskrit नीलोत्पल nīlotpala : fleur de lotus bleu
Il s'agit du nymphæa cærulea, lotus bleu (qui s'ouvre au lever de la lune).
Composés de नील nīla : bleu foncé, bleu nuit, violet ou noir, couleur sombre, indigo ;
d'où le français lilas, en ancien français lilac, d'où l'anglais lilac, du persan (via l'arabe) ليلك līlak
nom botanique : syringa vulgaris.
et de उत्पल utpala : (fleur du) lotus, le nymphæa nelumbo ou lotus bleu.
Le -ph- peut s'expliquer par l'influence (ou la confusion) avec le mot d'origine grecque : nymphe, νύμφη [numphê]
nymphaea est le nom latin d'un genre de nénufar ; du grec Νυμφαία.
Il s'agit de la famille des nymphéacées.
On appelle aussi le nénufar le lys aquatique (ou lys d'eau, lys d'étang), lotus, lune d'eau (nénuphar blanc), jaunet d'eau (nénuphar jaune) (TLF)
En anglais : water-lily |
|
|
|
 |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3676 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 10 May 13, 11:37 |
|
|
De la même famille , l'aniline , un composé organique aromatique, incolore et huileux, obtenu en 1841 par c. Friztsche en traitant de la potasse avec de l'indigo. Il lui donna ce nom d'après l'indigofera anil, une plante qui donne l'indigo.
Le nom de cette plante, l'anil, nous est venu via le portugais qui lui même emprunté à l'arabe.
Le Tlfi dit:
Citation: |
Empr. au port. anil attesté dep. 1514 (A. DE ALBUQUERQUE, Cartas, Lisboa, 1884-1915, IV, p. 189 ds DALG. t. 1 1919); le port. est lui-même empr. à l'ar. an-nîl (ou annîr d'apr. Dozy, ibid.), du persan nîl « indigo ». |
|
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11235 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 May 13, 15:41 |
|
|
Xavier a écrit: | ...d'où le français lilas, en ancien français lilac, d'où l'anglais lilac, du persan (via l'arabe) ليلك līlak |
D'où aussi le prénom féminin Leila, que l'on croit parfois à tort dérivé de ليلة [layla], "nuit".
rejsl a écrit: | Le nom de cette plante, l'anil, nous est venu via le portugais qui est lui même emprunté à l'arabe. |
En espagnol, añil.
La racine indo-européenne est *nei-, “briller, être excité”.
Dernière édition par Papou JC le Sunday 16 Feb 14, 19:34; édité 2 fois |
|
|
|
 |
Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 10 May 13, 17:38 |
|
|
Concernant le prénom Leila, je suis sceptique : tous les dictionnaires présentent nuit comme origine.
Il existe le prénom Lila en anglais, que l'on croit dérivé de Leila. (Dictionnaire Oxford des prénoms).
Ce Lila serait peut-être de la même famille que le lilas.
Est-ce qu'il n'y a pas en persan (et aussi en arabe) deux prénoms proches, comme Leila et Lila (l'un venant de la nuit, l'autre de la couleur), qui auraient été confondus ? |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11235 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 May 13, 17:46 |
|
|
Je ne crois pas. Beaucoup de prénoms féminins sont d'abord des noms de fleurs, en français et dans nombre de langues : Rose, Violette, Marguerite, Hortense, etc. Mais évidemment, l'homonymie est troublante et tentante. Néanmoins, s'appeler "Nour" (lumière), d'accord, mais "Nuit"... |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 10 May 13, 18:51 |
|
|
Wiki en français indique, sans références : Citation: | Leila (ليلى) est un prénom féminin arabe provenant de l'arabe préislamique signifiant alcool. Une idée reçue est qu'il se réfère au mot homonyme "nuit" se prononçant de la même façon mais s'écrivant avec un Ta Marbouta à la fin (ليلة). |
Pas mal de sites parlent du sens de Leila, début de l'ivresse. Mais pourquoi en faire le nom d'une fille ?
D'autres justifient le sens de nuit par une fille née la nuit, ou ayant des cheveux sombres.
Bref, ce n'est pas très clair. |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11235 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 May 13, 19:06 |
|
|
Ce sont de typiques étymologies populaires, un brin machistes, d'ailleurs. Je cherche désespérément où j'ai trouvé l'étymologie que je donne plus haut... et qui m'avait convaincu de l'erreur commune.
Nous avions déjà parlé de ce prénom à propos des Prénoms passe-partout. |
|
|
|
 |
|