Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 13 Oct 13, 17:15 |
|
|
Dans la pièce de Shakespeare Henry V (Acte 3, sc. 4), la jeune princesse Catherine De Valois apprend l'anglais de sa dame de compagnie (Alice).
Elle est à la fois choquée et amusée des ressemblances suivantes :
- l'angl. foot ( pied) et le fr. foutre (copuler)
- l'angl. gown (robe) et le fr. con (anat.), cf. angl. cunt
Dans la pièce, toute la scène est en français.
Citation: | ...
Alice. N'avez vous pas deja oublie ce que je vous ai enseigne?
Katharine. Non, je reciterai a vous promptement: de hand, de
fingres, de mails—
Alice. De nails, madame.
Katharine. De nails, de arm, de ilbow.
Alice. Sauf votre honneur, de elbow.
Katharine. Ainsi dis-je; de elbow, de nick, et de sin. Comment
appelez-vous le pied et la robe?
Alice. De foot, madame; et de coun.
Katharine. De foot et de coun! O Seigneur Dieu! ce sont mots
de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et
non pour les dames d'honneur d'user: je ne voudrais
prononcer ces mots devant les seigneurs de France
pour tout le monde. Foh! le foot et le coun!
Neanmoins, je reciterai une autre fois ma lecon
ensemble: de hand, de fingres, de nails, de arm, de
elbow, de nick, de sin, de foot, de coun.
Alice. Excellent, madame! |
Notons que Henry V d'Angleterre est le vainqueur de la bataille d'Azincourt (1415) et que Catherine de Valois, fille de Charles VI le Fou, deviendra son épouse.
Texte de toute la scène :
http://shakespeare.mit.edu/henryv/henryv.3.4.html
Voici une vidéo de la scène en question (4 min.) :
http://www.youtube.com/watch?v=m9Cw15k5p2Y
Dernière édition par Jacques le Thursday 17 Oct 13, 16:04; édité 4 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 17 Oct 13, 16:00 |
|
|
Shapeskeare (Acte 3, sc. 4) a écrit: | je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh! le foot et le coun! |
D 'où vient ce "Foh", qui, selon Shakespeare, serait une interjection française médiévale ?
Dernière édition par Jacques le Thursday 29 May 14, 0:28; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 13 May 14, 11:32 |
|
|
Cf. aussi ces deux ouvrages anciens (1) (2) où diverses étymologies sont proposées, probablement aucune de bien convaincante, mais le rapprochement avec le français "fi" ou avec le français "foin" peut être ce que Shakespeare avait en tête. |
|
|
|
|
|