Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Adjectif démonstratif " ste / cet, cette " - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Adjectif démonstratif " ste / cet, cette "
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Sunday 10 Oct 10, 12:17 Répondre en citant ce message   

Lacuzon a écrit:
Citation:
wallon (Liège)

cis' / cèl' / ceûs châle : celui / celle / ceux ci
cis' / cèl / ceûs là : celui / celle/ ceux là

Li cis' : celui
li cèl : celle
li ceûs : ceux


et comment se disent "cet/cette" en wallon ?

On précise (à Liège du moins) ci cette voiture-ci (cis' vwèteûre châle), pi cette voitûre là (cis' vwèteûre-châle). Influence germanique.

Pas de changement selon le genre, toujours "cis' '
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Monday 11 Oct 10, 12:16 Répondre en citant ce message   

Par chez moi, on dit :
ste, st': ste voiture, ste poubelle, st'arbre

Mais aussi:
çui-là/ çui-ci
celle-là/ celle-ci

Perso, j'utilise surtout çui/celle... mais je fais attention : ma mère étant orthophoniste, elle n'arrête pas de me reprendre tout le temps.

Sur Amiens, ma proprio, picarde de souche disait:
ch't'homme (cet), ch'cat (ce), ché gens (ces)...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 133
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 15:12 Répondre en citant ce message   

Breizhadig a écrit:
En Gallo, selon les endroits, il existe 3 façons d'utiliser les pronoms démonstratifs.

La première façon est celle utilisée dans toutes les langues romanes: ste (au masculin), este ou sete (au féminin) et sée (au pluriel).

La seconde façon est calquée sur ce qui se fait en Breton, c'est à dire mettre le mot avec l'article défini et joindre un adverbe de lieu au mot déterminé, par exemple:
- le ***-ici (pour quelque chose de très proche)
- le ***-ilë (pour quelque chose dans le voisinage)
- le ***-la (pour quelque chose de loin)
(au féminin on utilise l'article la et au pluriel lée)

Enfin, la troisième façon de faire est un mix entre les 2, on utilise les formes romanes mais on y ajoute un adverbe de lieu, par exemple, pour un sujet masculin:
- ste ***-ici
- ste ***-ilë
- ste ***-la

Il y a une particularité dans le Sud du Morbihan où on a ces formes:
Masculin: se ***-ici, se ***-ilë, se ***-la
Féminin: sa ***-ici, sa ***-ilë, sa ***-la
Pluriel: sée ***-ici, sée ***-ilë, sa ***-la

On trouve tout ça et même plus très bien expliqué dans la grammaire de Deriano. Perso, j'utilise un peu de tout mais surtout la deuxième forme car c'est aussi la forme qui m'est la plus proche de ce que je fais en Français à l'oral.

Sinon, les formes wallonnes de "celui", "celle", "ceux" et "celles" sont assez proches des formes gallèses dans la façon de faire: "le sien", "la siènn", "lée sien" et "lée siènn".

C'est amusant, car j'allais répondre qu'en gallo on ne dit jamais "ste".
Evidement comme tous les français (sauf ceux du sud), on dit: c't'année: on mange le "e" du milieu de "cette" et on ne prononce pas le dernier "e" comme dans pratiquement tout les mots finissant pas "e".
Donc je trouve très bizarre que dans les régions de langue d'oïl, on prononcerait le dernier "e" de "cette": c'te
J'aurais plutôt pensé que c'était une forme rencontrée dans le sud...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig



Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 860
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Friday 15 Oct 10, 18:33 Répondre en citant ce message   

Ça dépend, on peut dire "st'om-la" mais "ste fom-la", le "e" est mangé seulement quand le mot commence par une voyelle. T'utilises quelles formes?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1887
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Friday 22 Oct 10, 17:56 Répondre en citant ce message   

Je crois qu'on dit juste pareil en picard, et localement en Wallonie. (sauf que c'est "ste feum-la")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Reginald



Inscrit le: 14 Mar 2010
Messages: 16
Lieu: Mountalbà

Messageécrit le Tuesday 26 Oct 10, 16:31 Répondre en citant ce message   

En Languedoc (province royale), on dit encore :
- 'ste femme qu'elle est belle / esto fenno qu'es poulido'
mais c'est en recul.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 0:38 Répondre en citant ce message   

Et au Piémont on dit : 'sta fomna ch'l'é bela (pr. 'sta foumna qu'l'est béla)

on peut dire aussi: 'sta fomna là
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Michel Petit



Inscrit le: 19 Jun 2015
Messages: 1
Lieu: Belmont-de-la-Loire

Messageécrit le Friday 19 Jun 15, 16:03 Répondre en citant ce message   

Lacuzon a écrit:
J'ai réalisé il y a quelque temps qu'en français parlé non soutenu, on emploie (ou tout du moins j'emploie comme beaucoup de personnes autours de moi) comme adjectif démonstratif, "ste" pour "cette ou cet". Plus exactement devant les noms féminins ("ste voiture" pour "cette voiture", "st'armoire" pour "cette armoire") et les noms masculins commençant par une voyelle ("st'ordinateur" pour "cet ordinateur"). Devant un nom masculin commençant par une consonne "ce".

Or en franc-comtois d'oil, " ste " est la traduction de l'adjectif démonstratif " cette ou cet ". Je ne sais pas si il existe également dans d'autres langues d'oil. Des formes proches de "ste" se retrouvent dans beaucoup de langues romanes : en vrac, aqueste(a) en occitan, questo(a) en italien, sta en napolitain et en salentin , ...

Ma question est donc : l'utilisation de l'adjectif démonstratif "ste" est-il une déformation "parlée" de "cette/cet" ou le maintien d'une forme utilisée dans une langue d'oil autre que le français ? (franc-comtois entre autre).

Dans le patois (pratiquement éteint aujourd'hui, mais encore parlé il y a 50 ans) de mon village du nord-est du département de la Loire, , le démonstratif avait quatre formes, alors que le français courant n'en a que trois (sg : ce, cet/ cette - pl : ces).

{transcriptions phonétiques approximatives]

masc. sg. : STU prâ (ce pré) ; ST' arbre - pl. : STÔ-z-arbres
fém. sg,. : STE manzon (cette maison) - pl. : STÉ manzon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008