Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Phonétique historique : diphtongaison des voyelles ouvertes accentuées - Forum espagnol - Forum Babel
Phonétique historique : diphtongaison des voyelles ouvertes accentuées
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum espagnol
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2693
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 16 Aug 17, 14:51 Répondre en citant ce message   

La réponse n'est pas forcément simple mais on peut vraisemblablement supposer que les mots orphelinat, orfanato et huerfanato ont été introduits dans leurs langues respectives quand les premiers hospices spécifiquement dédiés aux orphelins ont été créés.
Pour le TLF le mot orphelinat apparaît en français en 1861 (au dict. de l'Académie en 1878). C'est très récent et il devrait y en avoir des traces historiques accessibles …

HS : Et ce n'est pas le sentiment populaire qui fait nommer décanat la charge de doyen de nos facultés, mais la prégnance des latins d'église decanus « dizenier » > decanatus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8205
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 16 Aug 17, 15:29 Répondre en citant ce message   

Je crois que l'on s'écarte un peu du problème. Il est entendu que les gens qui créent une appellation ne sont pas des analphabètes.
La question est : font-ils oui ou non appel au latin pour ce faire ?
De doyen à décanat, la réponse est évidemment oui. D'interne à internat ou de pension à pensionnat, c'est déjà moins sûr.
Je défends l'idée qu'il n'y avait pas besoin du latin pour créer orfanato à partir de huérfano. La distance entre les deux mots est sans commune mesure avec celle qui sépare doyen de décanat.
Mais si ça ne s'est pas passé comme ça, je n'en ferai pas une maladie...

Ce que j'aimerais savoir, c'est s'il existe d'autres américanismes du type huerfanato ou si ce mot est unique en son genre... et donc, d'une certaine façon, reconnu comme irrégulier. Le DRAE ne le connaît pas mais il connaît huerfanito qui se dit au Mexique d'un coupon de loterie qui reste à vendre d'un billet entier.

huerfanito
1. m. Méx. Cupón o sección que queda por vender de un billete entero de lotería.


C'est déjà un début de réponse à ma question.
Merci d'avance aux lecteurs hispanophones pour leurs contributions à venir.

Je viens de trouver un autre cas : buenismo "angélisme" et buenista "celui qui fait preuve d'angélisme", et ça, c'est de l'espagnol d'Espagne, je pense, et de création récente. Pas encore dans le DRAE. Pourquoi buenismo et pas *bonismo ? Mystère... Le mécanisme aurait-il cessé de fonctionner ? La langue a une mémoire mais, comme tout être vivant, elle peut aussi la perdre, apparemment.

Affaire à suivre, donc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breoghan



Inscrit le: 20 Dec 2015
Messages: 72
Lieu: France, Galice (Espagne)

Messageécrit le Friday 18 Aug 17, 3:43 Répondre en citant ce message   

En effet, une langue peut perdre sa "mémoire phonétique". buenismo et buenísimo en sont des exemples parfaits. Le fait que les locuteurs du castillan aient perdu ce réflexe est peut être du à l'arrivé en masse de mots d'origine étrangère cassant avec toutes les règles de la phonétique castillane (latinismes, gallicismes, anglicisme, etc...) ; l'incorporation de ces mots en tant que mots "propre" à pu entraîner la perte progressive de certains réflexes que possédaient les hispanophones avant "ces" époque (cela a du durer très longtemps, et en plusieurs étapes).

Un autre exemples comparable à huérfano / orfan-ato : nuevo (neuf) / nov-ato (novice).

@outis: lorsqu'une diphtongue est prononcée en début de mot les règles orthographiques demandent l'ajout d'un H.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breoghan



Inscrit le: 20 Dec 2015
Messages: 72
Lieu: France, Galice (Espagne)

Messageécrit le Friday 18 Aug 17, 4:00 Répondre en citant ce message   

Cet article utilise 'bonismo' pour buenismo (peut être un catalanisme ?)
https://elpais.com/diario/2000/09/23/catalunya/969671246_850215.html

Mais dans ce site web, "bonismo" se réfère à la religion Bon du Tibet.
http://www.viajeporchina.com/tibet/el-bonismo.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8205
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 18 Aug 17, 8:56 Répondre en citant ce message   

Citation:
nuevo (neuf) / novato (novice)

Très bon exemple. Je doute ici encore plus que ce novato ait été forgé par un érudit.
Il ne semble pas que *nuevato existe, mais je me méfie, Embatérienne pourrait bien nous en dénicher un quelque part !

Citation:
Cet article utilise 'bonismo' pour buenismo (peut être un catalanisme ?)
https://elpais.com/diario/2000/09/23/catalunya/969671246_850215.html

Intéressant, ce bonismo, même s'il est beaucoup moins fréquent que buenismo, dixit Google.
Lequel des deux l'emportera sur l'autre ? Aucun d'entre nous ne sera plus là pour le dire ! Mais à juger par la fréquence d'emploi actuelle, je parierais sur buenismo.


Dernière édition par Papou JC le Friday 18 Aug 17, 11:05; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2693
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 18 Aug 17, 11:02 Répondre en citant ce message   

@ Breoghan : Merci ! J'aurais dû y penser, c'est la même règle en français où la même diphtongaison du latin tardif ó > uo > ue a été poursuivie par la fermeture ue > ui, et où une h orthographique a été ajoutée pour éviter la prononciation v du u (lettres à graphies identiques) : par exemple huile < olea/oleum, huit < octo, huître < ostrea.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8205
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 18 Aug 17, 11:07 Répondre en citant ce message   

Citation:
lorsqu'une diphtongue est prononcée en début de mot les règles orthographiques demandent l'ajout d'un H

Le uebos dont nous parle Ramón quelque part semble avoir échappé à la règle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum espagnol Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008