Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 06 Apr 18, 9:48 |
|
|
Comment traduit-on beau mec / belle fille en langues régionales et étrangères ?
Merci de préciser si le mot que vous proposez est familier et s'il s'applique aux deux sexes ou pas.
- The 44-year-old stunner appeared on “Ellen” to promote her lingerie line.
= La bombe de 44 ans (= le mannequin Heidi Klum) a participé à l'émission d'Ellen DeGeneres pour faire la promo de sa marque de lingerie.
[ The NY Post - 27.02.2018 ]
stunner (slang)
- (beautiful woman) bombe - canon - bombasse
[ etymonline ]
- 1829, in pugilism, agent noun from stun. Meaning "beautiful woman" attested by 1848 on notion of "one who astounds or amazes."
= en boxe, sens de : assommer, sonner, étourdir. Sens de "belle femme" : idée de "qqn qui stupéfie, étonne". |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 06 Apr 18, 10:50 |
|
|
Je commence par "belle fille" en breton.
Dans les parlers du Centre-Bretagne, je connais ces mots, tous attesté par le Diksionèr Kreis-Breizh :
ur boked [ꞌbᴐ kəd-t] nm "une beauté" litt. "un bouquet"
feukenn, ur veukenn ['(f/v)økən] nf "une belle femme"
ur fleurenn [ꞌføːrən] nf "une fleur"
plantenn vraw, ur blantenn vraw ['plɑ̃ntən 'vraw] nf "une belle plante"
pleumpenn, ur bleumpenn [ꞌploẽmpən] nf "une belle femme"
pompinenn, ur bompinenn [pɔ̃m'piːnən] nf "une coquette"
ur steredenn [ste'reːdən] nf "une belle femme" litt. "une étoile"
Le Trégor a aussi le mot keurenn "belle femme" qui est un emprunt au français cœur bretonnisé par le suffixe féminin -enn. Ce mot est souvent écrit tieurenn, un dieurenn, par une curieuse infiltration d'une forme palatalisée en Trégor.
Les dictionnaire vannetais connaissent fulenn ['(f/v)yːlən] nf "étincelle, flocon" au sens de "belle fille". Ce sens a été collecté à Langonnet et il est peut-être connu encore ailleurs.
À ma connaissance, aucun de ces mots n'est vulgaire ou offensant. Ils s'appliquent tous à des membres du sexe féminin. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 06 Apr 18, 11:04 |
|
|
En wallon, ine wèsse = une belle fille (litt. « une guêpe », en rapport avec sa silhouette : le terme s'accompagne parfois d'un mouvement symétrique des deux mains, ondulant de haut en bas). — Expression familière mais flatteuse. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 09 Apr 18, 10:39 |
|
|
- The guy returned from the bar with a bombshell.
= Le type est revenu du bar avec une fille canon.
[ The NY Post - 28.03.2018 ]
bombshell
- obus
- FIG bombe - grand choc - choc énorme
- FIG (sexy woman) canon - bombe |
|
|
|
|
pep2
Inscrit le: 08 Feb 2007 Messages: 131 Lieu: Barcelona
|
|
|
|
|
|