Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
minaret (français) / manara (arabe) - Le mot du jour - Forum Babel
minaret (français) / manara (arabe)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Saturday 20 Mar 10, 10:58 Répondre en citant ce message   

Pour les clochers et tours que je connais, disons pour les insulaires de méditerranée :
Les tours étaient des observatoires permanents pas les clochers, rien n’était prévu pour une présence permanente dans les clochers, en général on détectait l’envahisseur à partir des tours, l’alerte longue distance était donnée depuis les tours avec le feu et la fumée et localement via les clochers cf le tocsin, avec les tours ils étaient les seuls médias d’alerte temps réel antiques.

Les fonctions "non symboliques" du minaret peuvent être déduites de son architecture intérieure et de ce que l’on y trouve, de ce que l'on peut y faire.

Correction : tocsin


Dernière édition par MiccaSoffiu le Saturday 20 Mar 10, 13:19; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Saturday 20 Mar 10, 12:08 Répondre en citant ce message   

Le son porte bien plus loin lorsqu'il est lancé d'une hauteur... et l'appel aux croyants que ce soit par la cloche ou le muezzin portera d'autant plus loin...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 06 Apr 13, 19:12 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Manarah serait-il apparenté à ménorah, le chandelier à sept branches ?

Oui, bien sûr, et mille excuses pour cette réponse tardive !

Abdüsseläm a écrit:
oui, le "ma-" de "manâra(t) représente le lieu et la racine est "nwr" (idée de feu, de lumière) sûrement anciennement "nr" devenu "nwr" afin d'en faire une racine trilitère.

L'insertion du w à cette place s'explique certainement par des motivations moins mécaniques et plus sémantiques, car s'il ne s'était s'agit que d'ajouter une "lettre", il y avait d'autres possibilités : la hamza ou le y placés n'importe où, le w placé ailleurs, ou le redoublement du r. Soit neuf autres possibilités, si j'ai bien compté.

Abdüsseläm a écrit:
"minaret" se dit "mi'ḏana(t) " ou "ma'ḏana(t)" (lieu où on fait le "aḏân", appel à la prière)

Oui, d'où le nom du muezzin, "celui qui appelle à la prière".


Dernière édition par Papou JC le Sunday 07 Apr 13, 4:36; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 08 Apr 13, 9:57 Répondre en citant ce message   

J'avais remarqué, en parcourant la presse espagnole, qu'on utilise en espagnol 2 mots pour minaret :
- Espagnol alminar / minarete
ces 2 termes sont issus du fr. minaret, lui-même issu du turc minare, selon DRAE

- ¿Abajo los alminares?
[ El Pais - 10.08.2009 ]

- Los suizos votan a favor de prohibir los minaretes en las mezquitas.
[ El Pais - 30.11.2009 ]

Deux titres d'articles d'El Pais, repris sur le même sujet (la grande peur des Helvètes envers les minarets, reprise peu après par quelques Gaulois).


Abdüsselläm a écrit:
Toujours est-il que les Arabes utilisent peu le terme "manâra(t)" pour désigner le minaret (il signifie plutôt "phare", comme l'a dit Skipp).
"minaret" se dit "mi'ḏana(t) " ou "ma'ḏana(t)" (lieu où on fait le "aḏân", appel à la prière)
On peut dire aussi "ṣûmaʿa(t)". C'est d'ailleurs sous cette forme, prononcée ṣûmʿa que les Maghrébins le désignent.

Je suppose que lors de la présence arabo-musulmane en Andalouse, c'est ainsi que l'on nommait les minarets.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 07 Mar 19, 8:16 Répondre en citant ce message   

Il y a plusieurs prénoms issus de la même racine NWR :
- Nour "Lumière", mixte mais plus souvent attribué aux femmes.
- le prénom masculin Anwar (arabe) / Enver (turc, albanais) "Très beau, Très lumineux". Porté notamment par Anwar El-Sadate (Égypte) et Enver Hodja (Albanie)
- le prénom masculin Mounir "Éclairant, Lumineux".
- le féminin du précédent Mounira.
et peut-être d'autres encore...

giòrss a écrit:
*ur- est aussi la racine du verbe latin "uro", qui est à la base du terme "combustio/combustionis" et "ustio/ustionis".

Dolgopolsky ratisse beaucoup plus large : voir le nº 73 de son dictionnaire de Nostratique, page 157.
Pour nwr, voir le nº 1617, page 1534
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 07 Mar 19, 9:42 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Il y a plusieurs prénoms issus de la même racine NWR :
- Nour "Lumière", mixte mais plus souvent attribué aux femmes.
et aux hommes en composition dans Noureddine (lumière de la religion) ou Abdennour (serviteur de la lumière).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klodwain



Inscrit le: 30 Apr 2016
Messages: 23
Lieu: saint mandé 94160

Messageécrit le Tuesday 09 Jun 20, 9:55 Répondre en citant ce message   

A propos des prénoms dérivés de "lumière" (nwr)
Papou JC a écrit:
- le prénom masculin Mounir "Éclairant, Lumineux".


En hébreu l'équivalent est "Meir", "qui éclaire", parfois transcrit en "Mayer" ou en "Meyer" d'où la confusion avec le patronyme germanique (Maier, métayer)

Dans le Talmud, Erouvin 13b, Rabbi Néhouraï fut nommé Rabbi Méïr ‘’car il éclairait les yeux des Sages’’.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 09 Jun 20, 10:32 Répondre en citant ce message   

Ce n’est pas la même racine, même si les deux sont probablement apparentées. Le pronom hébreu Meir dont vous parlez se rattache plutôt, je pense, à la racine sémitique ’WR « être allumé, briller (lumière, feu) » dont il ne reste guère en arabe moderne que le nom أوارuwār « ardeur, embrasement, flamboiement » et la forme X du verbe qui signifie « embraser » (au sens figuré).
Voir plus haut le post de Mansio et la réponse de Dubsar. À laquelle j'ajoute Ra, le nom de la célèbre divinité solaire égyptienne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 09 Jun 20, 14:05 Répondre en citant ce message   

Citation:
l y a plusieurs prénoms issus de la même racine NWR :
- Nour "Lumière", mixte mais plus souvent attribué aux femmes.


En hébreu, il y a également le prénom féminin Nurith = נורית = Lumière.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 09 Jun 20, 14:25 Répondre en citant ce message   

Effectivement, il y a une Nurith dans la série "Fawda" que je regarde en ce moment !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008