Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Saturday 20 Mar 10, 10:58 |
|
|
Pour les clochers et tours que je connais, disons pour les insulaires de méditerranée :
Les tours étaient des observatoires permanents pas les clochers, rien n’était prévu pour une présence permanente dans les clochers, en général on détectait l’envahisseur à partir des tours, l’alerte longue distance était donnée depuis les tours avec le feu et la fumée et localement via les clochers cf le tocsin, avec les tours ils étaient les seuls médias d’alerte temps réel antiques.
Les fonctions "non symboliques" du minaret peuvent être déduites de son architecture intérieure et de ce que l’on y trouve, de ce que l'on peut y faire.
Correction : tocsin
Dernière édition par MiccaSoffiu le Saturday 20 Mar 10, 13:19; édité 2 fois |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Saturday 20 Mar 10, 12:08 |
|
|
Le son porte bien plus loin lorsqu'il est lancé d'une hauteur... et l'appel aux croyants que ce soit par la cloche ou le muezzin portera d'autant plus loin... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 06 Apr 13, 19:12 |
|
|
Jacques a écrit: | Manarah serait-il apparenté à ménorah, le chandelier à sept branches ? |
Oui, bien sûr, et mille excuses pour cette réponse tardive !
Abdüsseläm a écrit: | oui, le "ma-" de "manâra(t) représente le lieu et la racine est "nwr" (idée de feu, de lumière) sûrement anciennement "nr" devenu "nwr" afin d'en faire une racine trilitère. |
L'insertion du w à cette place s'explique certainement par des motivations moins mécaniques et plus sémantiques, car s'il ne s'était s'agit que d'ajouter une "lettre", il y avait d'autres possibilités : la hamza ou le y placés n'importe où, le w placé ailleurs, ou le redoublement du r. Soit neuf autres possibilités, si j'ai bien compté.
Abdüsseläm a écrit: | "minaret" se dit "mi'ḏana(t) " ou "ma'ḏana(t)" (lieu où on fait le "aḏân", appel à la prière) |
Oui, d'où le nom du muezzin, "celui qui appelle à la prière".
Dernière édition par Papou JC le Sunday 07 Apr 13, 4:36; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 08 Apr 13, 9:57 |
|
|
J'avais remarqué, en parcourant la presse espagnole, qu'on utilise en espagnol 2 mots pour minaret :
- alminar / minarete
ces 2 termes sont issus du fr. minaret, lui-même issu du turc minare, selon DRAE
- ¿Abajo los alminares?
[ El Pais - 10.08.2009 ]
- Los suizos votan a favor de prohibir los minaretes en las mezquitas.
[ El Pais - 30.11.2009 ]
Deux titres d'articles d'El Pais, repris sur le même sujet (la grande peur des Helvètes envers les minarets, reprise peu après par quelques Gaulois).
Abdüsselläm a écrit: | Toujours est-il que les Arabes utilisent peu le terme "manâra(t)" pour désigner le minaret (il signifie plutôt "phare", comme l'a dit Skipp).
"minaret" se dit "mi'ḏana(t) " ou "ma'ḏana(t)" (lieu où on fait le "aḏân", appel à la prière)
On peut dire aussi "ṣûmaʿa(t)". C'est d'ailleurs sous cette forme, prononcée ṣûmʿa que les Maghrébins le désignent. |
Je suppose que lors de la présence arabo-musulmane en Andalouse, c'est ainsi que l'on nommait les minarets. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 07 Mar 19, 8:16 |
|
|
Il y a plusieurs prénoms issus de la même racine NWR :
- Nour "Lumière", mixte mais plus souvent attribué aux femmes.
- le prénom masculin Anwar (arabe) / Enver (turc, albanais) "Très beau, Très lumineux". Porté notamment par Anwar El-Sadate (Égypte) et Enver Hodja (Albanie)
- le prénom masculin Mounir "Éclairant, Lumineux".
- le féminin du précédent Mounira.
et peut-être d'autres encore...
giòrss a écrit: | *ur- est aussi la racine du verbe latin "uro", qui est à la base du terme "combustio/combustionis" et "ustio/ustionis". |
Dolgopolsky ratisse beaucoup plus large : voir le nº 73 de son dictionnaire de Nostratique, page 157.
Pour nwr, voir le nº 1617, page 1534 |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 07 Mar 19, 9:42 |
|
|
Papou JC a écrit: | Il y a plusieurs prénoms issus de la même racine NWR :
- Nour "Lumière", mixte mais plus souvent attribué aux femmes.
| et aux hommes en composition dans Noureddine (lumière de la religion) ou Abdennour (serviteur de la lumière). |
|
|
|
|
klodwain
Inscrit le: 30 Apr 2016 Messages: 23 Lieu: saint mandé 94160
|
écrit le Tuesday 09 Jun 20, 9:55 |
|
|
A propos des prénoms dérivés de "lumière" (nwr)
Papou JC a écrit: | - le prénom masculin Mounir "Éclairant, Lumineux". |
En hébreu l'équivalent est "Meir", "qui éclaire", parfois transcrit en "Mayer" ou en "Meyer" d'où la confusion avec le patronyme germanique (Maier, métayer)
Dans le Talmud, Erouvin 13b, Rabbi Néhouraï fut nommé Rabbi Méïr ‘’car il éclairait les yeux des Sages’’. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 09 Jun 20, 10:32 |
|
|
Ce n’est pas la même racine, même si les deux sont probablement apparentées. Le pronom hébreu Meir dont vous parlez se rattache plutôt, je pense, à la racine sémitique ’WR « être allumé, briller (lumière, feu) » dont il ne reste guère en arabe moderne que le nom أوار ’uwār « ardeur, embrasement, flamboiement » et la forme X du verbe qui signifie « embraser » (au sens figuré).
Voir plus haut le post de Mansio et la réponse de Dubsar. À laquelle j'ajoute Ra, le nom de la célèbre divinité solaire égyptienne. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3671 Lieu: Massalia
|
écrit le Tuesday 09 Jun 20, 14:05 |
|
|
Citation: | l y a plusieurs prénoms issus de la même racine NWR :
- Nour "Lumière", mixte mais plus souvent attribué aux femmes. |
En hébreu, il y a également le prénom féminin Nurith = נורית = Lumière. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 09 Jun 20, 14:25 |
|
|
Effectivement, il y a une Nurith dans la série "Fawda" que je regarde en ce moment ! |
|
|
|
|
|