Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Eurindien 3 : correspondances phonétiques - Cours & Documents - Forum Babel
Eurindien 3 : correspondances phonétiques

Créer un nouveau sujet ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas modifier les messages ou faire de réponses. Forum Babel Index -> Cours & Documents
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 13:22 Répondre en citant ce message   

Correspondances phonétiques

On trouvera ici une liste d'exemples des correspondances phonétiques qui permettent de définir les phonèmes reconstitués de l'eurindien. Ces exemples sont pris dans les trois langues anciennes dites « classiques », sanskrit, grec, latin, et dans deux langues reconstituées, le germanique commun et le proto-celtique. J'ai essayé de trouver des mots qui avaient des correspondants dans chacune d'elles, ce n'est pas toujours possible. Le cas échéant, j'ai également indiqué l'aboutissement dans quelques langues modernes.

Ce n'est que par incompétence de ma part qu'on n'y trouvera ni le hittite, ni le balto-slave, langues pourtant bien intéressantes.

Compte tenu des variations éventuelles dans la suffixation et le vocalisme ainsi que de certaines évolutions phonétiques propre à chaque langue, seules les lettres en gras sont en correspondance régulière, les autres le sont souvent, mais pas toujours …

Enfin, ce n'est bien sûr qu'un aperçu très général et volontairement simplifié, le détail des évolutions, particulièrement celles liées au contexte, nécessitera une étude particulière pour chaque langue ou famille de langues.

Consonnes

p
*ped- « pied », skr. pad-, gr. pod-, lat. ped- (fr. pied),
germ. *fōt- (angl. foot, all. Fuß), celt. *fīssu « plus bas » [< *pēd-su « aux pieds »] (irl., bret. is « inférieur »).

*sup-no- « sommeil », skr. svapna-, gr. pnos, lat. *sopnus > somnus (fr. somme),
germ. *swefno- (isl. svefn), celt. *sowbno- (irl. suan, bret. hun).

b
Ce phonème est très rare dans les langues eurindiennes, il n'apparaît que dans des formations secondaires (influence de phonèmes voisins) ou des mots imitatifs.

skr. barbara- « bègue, non aryen », gr. bárbaros « non grec », lat. balbus « bègue ».


*réh₂tēr « frère », skr. bhrātā, gr. phrátēr « membre d'une phratrie », lat. frāter (fr. frère),
germ. *brōþar (angl. brother, all. Bruder), celt. *brātīr (gall. brawd, bret. breur).

*ne-os « nuage », skr. nabha-, gr. phos, lat. nebula (it. nuvola),
germ. *nebul- (all. Nebel), celt. *nemos « ciel (relig.) » (irl. neamh, bret. neñv).

t
*ter-s- « dessécher, avoir soif », skr. tṛṣ-, gr. térsomai, lat. torreō (fr. torride),
germ. *þurs- (angl. thirst, all. Durst), celt. *tar(r)tu (irl. tá tart orm « j'ai soif »).

*ph₂tḗr « père », skr. pitā, gr. patḗr, lat. pater (fr. père),
germ. *faðer- (angl. father, all. Vater), celt. *atīr (irl. athair).

d
*dem-h₂- « forcer, dompter », skr. damayati, gr. dámnēmi, lat. domāre (fr. dompter),
germ. *tamaz (angl. tame, all. zähmen), celt. *wo-dam- « souffrir, permettre » (bret. gouzañv).

*kerd- « cœur », skr. śraddhā « foi, loyauté », gr. kardía, lat. cord- (fr. cœur, cordial),
germ. *hertan (angl. heart, all. Herz), celt. *kred- (irl. croí, bret. kreiz « centre »).


*eh₁- « sucer, têter », skr. dhāyati, gr. thẽsthai (< *thēye-sthai), lat. fēlāre (fr. fellation),
germ. *dāyan (got. da-ddjan, v.h.all. tāen), celt. *di-na- (bret. denañ).

*h₁uieu(h₂)- « veuve », skr. vidhavā, gr. ē(w)íthe(w)os « non marié », lat. uidua (fr. veuve),
germ. *widuwō (angl. widow, all. Witwe), celt. *wid (v.irl. fedb, gall. gweddw).

k
*kl-eu- « entendre », skr. śrava- « renom », gr. klutós « célèbre », lat. clueō « être réputé »,
germ. *hluðaz « entendu » (angl. loud, all. laut), celt. *kluwos « renom » (irl. cáil).

*dek-m « dix », skr. daśa, gr. ka, lat. decem (fr. dix),
germ. *tehan (angl. ten, all. zehn), celt. *dekan (irl. deich, bret. dek).

g
*ger-h₂-no « grue », skr. jar-ate « crier », gr. géranos, lat. grūs (fr. grue),
germ. *kran- (angl. crane, all. Kranich), celt. *garano- (bret. garan).

*h₂eg- « conduire », skr. ajati, gr. ágō, lat. agō (fr. agir),
germ. *ak- (isl. aka), celt. *ag-o- (bret. a- « aller »).


*eh₂ns- « oie », skr. haṃsa-, gr. khḗn, lat. (h)ānser,
germ. *gans- (angl. goose, all. Gans), celt. *gansi- (irl. ).

*h₂enu- « étroit, serré », skr. aṃhu-, gr. ap-ánkhō « étrangler », lat. angustus (fr. angoisse),
germ. *ang- (angl. anger « détresse », all. eng), celt. *angu- (irl. cúng [< *kom-ingu], bret. enk).


*(e/o)i- « qui, quoi », skr. ka-, cid-, gr. poĩos, tís, lat. quis (fr. qui),
germ. *hwaz (angl. who, all. was), celt. *ēs (irl. , gall. pwy, bret. piv).

*lei-- « laisser », skr. riṇakti-, gr. leípō, lat. linquō (fr. reliques),
germ. *leihwan « prêter » (angl. lend, all. leihen), celt. *li-n-o (irl. lig, gall. pwy, bret. lezel).

*pene « cinq », skr. pañca, gr. pénte, lat. *pinque > quinque (fr. cinq),
germ. *fenhwe > *femfe (angl. five, all. fünf), celt. *pene > *kʷene (irl. cúig, gall. pump, bret. pemp).

kw (≠ kʷ)
*h₁ekwo- « cheval », skr. aśva-, gr. ppos, lat. equus (a.fr. ive « jument »),
germ. *ehwa- (v.angl. eoh, got. aihwa-), celt. *ekwo- (gaul. Epo-, v.irl. ech, bret. ebeul « poulain »).


*eh₃u- « vache », skr. gau-, gr. boūs, lat. bōs (fr. bœuf) est un emprunt à l'osque (*uōu- attendu),
germ. *kō(u)z (angl. cow, all. Kuh), celt. *bow- (irl. , gall. buwch, bret. buoc'h).

*ei-Hw-o- « vivant », skr. jīva-, lat. uīuus (fr. vif),
germ. *kwi-kwaz (angl. quick, all. keck « désinvolte »), celt. *biwo- (irl. beo, gall. bywiog, bret. bev).

*(e/o)l-bʰ- « matrice », skr. garbha- « embryon », gr. bréphos « nouveau-né », delphús, lat. *uolba > uulua (fr. vulve).

gʷʰ
*gʷʰen- « frapper, tuer », skr. hanti, ghnanti [< *gʷʰen-ti, *gʷʰn-onti], gr. theínō, phónos « meurtre », lat. -fen-dō (fr. défendre, offenser),
germ. *gwn- (isl. gunnur « combat »), celt. *gwan-o- (bret. gwanañ « punir »).

s
*septm « sept », skr. sapta, gr. heptá, lat. septem (fr. sept),
germ. *sebun (angl. seven, all. sieben), celt. *sextam (irl. seacht, gall. saith, bret. seizh).

*suesōr « sœur », skr. svasar-, gr. (hw)é(h)or « fille, nièce » (glose), lat. sorōr (fr. sœur),
germ. *swes-tr (angl. sister, all. Schwester), celt. *swesūr (v.irl. siur, gall. chwaer, bret. c'hoar).

Semi-consonnes (position consonantique)

h₁e
*h₁es-ti « il est », skr. asti, gr. eísi, lat. est (fr. est),
germ. *is-t (angl. is, all. ist), celt. *es- (irl. is, bret. eus).

h₂e
*h₂en-h₁- « souffler », skr. aniti, gr. ánemos « vent », lat. animus (fr. âme),
germ. *an- (v.isl. andi), celt. *ana- (irl. anáil, bret. ehanan [<*eks-ana-] « cesser »).


h₃e
*h₃eui- « mouton », skr. avi-, gr. óis, lat. ouis (fr. ouaille),
germ. *awi- (angl. ewe, all. Aue), celt. *owi- (v.irl. ).

r
*bʰer- « porter », skr. bharati, gr. phérō, lat. ferō (fr. fertile),
germ. *ber- (angl. bear, all. gebären « mettre au monde »), celt. *ber-o- (irl. béar).

l
*leuk- « briller », skr. rocana- « brillant », gr. leukós « blanc », lat. lūna [< *louk-snā] « lune » (fr. lune),
germ. *leuh-ta « lumière » (angl. light, all. Licht), celt. *lowko- (irl. luach « brillant > valeur, prix »).

m
*meik- « mêler », skr. miśra- « mélangé », gr. meíksō, lat. misceō (fr. mesclun),
germ. *miscan (angl. mix, all. mischen), celt. *mesco- (irl. measc, bret. en o mesk « parmi »).

n
*men- « penser », skr. manyate, gr. maínomai « être furieux », lat. ns « pensée » (fr. mental),
germ. *mainian (angl. mean, all. meinen), celt. *mēno- « souhaiter » (irl. mian).

i
*iug-om « joug », skr. yugam, gr. zugón, lat. iugum (fr. joug),
germ. *jukam (angl. yoke, all. Joch), celt. *yugo- (irl. cuing [< *kom-iung-i], bret. yev).

*iekʷ-(r/n)- « foie », skr. yakṛt (gén. yaknas), gr. hēpar (gén. hēpatos), lat. iecur (gén. *iecinis).

u
*uikmtih₁ « vingt », skr. viṃśati-, gr. eíkosi (dorien wíkati), lat. uīgintī (fr. vingt),
germ. *twaiteg- ? (got. tvai tigjus, angl. twenty, all. zwanzig), celt. *fīkanti (irl. fiche, bret. ugent).

Semi-consonnes (en fin de diphtongue)

eh₁
*seh₁mi- « demi- », skr. sāmi, gr. hēmi-, lat. sēmi- (fr. semi-),
germ. *sǣmi- (v.all. sāmi-).

*seh₁- « semer », lat. sēmen « semence » (fr. semence),
germ. *sǣdiz (angl. seed, all. Saat), celt. *sīlo- (irl. síol, gall., bret. hil « lignage »).

eh₂
*seh₂g- « chercher », gr. hāgéomai (att. hēgéomai) « guider », lat. sāgiō (fr. présage),
germ. *sōkian (angl. seek, all. suchen), celt. *sag-yo- (v.irl. saigid).

eh₃
*pleh₃-to- « flottant », gr. plōtós,
germ. *flōðuz (angl. flood, all. Flut).

*deh₃- « don », skr. dānam, gr. dōron, lat. dōnum (fr. don),
celt. *dāno- (v.irl. dán).

*sweseh₃r- « sœur », skr. acc. svasāram, lat. acc. sorōrem (fr. sœur),
celt. *swesūr- (v.irl. siúr, mo fiúr « ma sœur », gall. chwaer, bret. c'hoar).

oH
*ulkʷ-oh₁ « deux loups », skr. vṛkā, gr. lúkō.

*bʰoh₂- « parler », skr. babhāṇa « il a dit », gr. phōnḗ « voix »,
germ. *bō- (angl. boon « requête »).

*poh₃- « garder », skr. pātra- « récipient », gr. pōma « couvercle »,
germ. *fōdra (got. fodr « gaine » > fr. fourreau, all. Futter « doublure », Fuder « tonneau » > fr. foudre).

ei
*ueid- « voir », skr. vedana- « perception », gr. eidos « aspect », lat. uīsus [< *uīd-tus] « vue » (fr. vue),
germ. *wītan (anglo-sax. gewītan « partir, disparaître », all. verweisen « expulser »), celt. *wēdo- (v.irl. fiad « en présence de »).

eu
*leuk- « lumineux, clair », skr. roca- « brillant », gr. leukós « blanc », lat. lūcus « clairière »,
germ. *liuhad « lumière » (angl. light, all. Licht), celt. *louko- (irl. luachmhar « précieux »).

oi
*oi- « un », skr. eka-, gr. oinós « l'as aux dés », lat. ūnus (fr. un),
germ. *ainaz (angl. one, all. eins), celt. *oyno- (irl. aon, gall., bret. un).

ou
*h₃oup-s- « haut », [au degré zéro : skr. upari, gr. hupsós, lat. super (fr. sur)],
germ. *auf- (all. oben, auf), celt. *owselo- (v.irl. úasal, gall. uchel, bret. uhel).

Semi-consonnes (position vocalique)

h₁
*h₁rudʰ-ros « rouge », skr. rudhira-, gr. eruthrós, lat. ruber (fr. roux, rouge),
germ. *raudaz (got. rauþs, angl. red, all. rot), celt. *rowdo- (v.irl. rúad, bret. ruz).

*ish₁ros « force sacrée », skr. iṣira- « force », gr. hierós [< *iherós] « sacré ».

*louh₁-tro- « baignoire », gr. (hom.) lo(w)etrón, lat. lavabrum (it. lavello « évier »),
germ. *lowaþram « lessive » (norr. lau&eth;r, angl. lather), celt. *lowatro- (gaul. lautra, v.irl. loathar, bret. lawer « évier »).

h₂
*h₂ues- « séjourner », skr. vasati, gr. a(w)esa « il gîta »,
germ. *wes (angl. was « il fut »).

*ph₂tēr- « père », skr. pi, gr. patēr, lat. pater (fr. père),
germ. *faðēr (angl. father, all. Vater), celt. *atīr (irl. athair).

h₃
*h₃neid- « railler », skr. nid- « moquerie », gr. óneidos « blâme, invective »,
germ. *nait- (got. ga-naitjan « injurier »).

*dh₃tos « donné », skr. -dita-, gr. dotós, lat. datus (fr. date).

*sterh₃- « étendre, joncher », skr. stariman- « lit, couche », gr. *sterósai > storésai « il étendit », lat. stratum « lit » (fr. strate),
celt. *stra-to- (v.irl. strath « pelouse, vallée », bret. strad « fond »).

r
*pr- « faire passer », skr. pipmas « nous mettons à l'abri », gr. péparmai « j'ai traversé », lat. por-tus « passage » (fr. port, port. porto « passe, col »),
germ. *fur-þ- (all. Furt « gué »), celt. *fritu- « gué » (gaul. Ritu-magus « Radepont (Normandie) », gall. rhyd).

l
*mld- « mou », skr. mdu- « tendre », gr. bladarós « flasque », amaldúnō « affaiblir », lat. mollis [< *molduis] (fr. mou).

*mlg- « traire », skr. mjanti « ils enlèvent en frottant », lat. mulgeō (v.fr. moudre « traire », it. mungere),
celt. *mligo- (v.irl. mligim).

m
*gʷm-ti- « action d'aller », skr. gati-, gr. basis, lat. con-ventiō (fr. convention),
germ. *kum-þ- (all. Kunft).

n
*n-gnoh₃-to- « non connu », skr. ajñāta-, gr. ágnōtos, lat. *ingnōtus [> ignōtus] (fr. ignoré),
germ. *unkun-þ- (got. unkunþs, angl. unknown), celt. *ingnāto- (v.irl. ingnad).

Voyelles

e
*dekm « dix », skr. daśa, gr. déka, lat. decem (fr. dix),
germ. *tehan (angl. ten, all. zehn), celt. *dekan (irl. deich, bret. dek).

o
*rot- « roue », skr. ratha- « char », lat. rota (fr. roue),
germ. *raþa (all. Rad), celt. *roto (irl. roth, bret. rod).

ē
*bʰreh₂tēr- « frère », skr. bhrātā-, gr. phrātēr,
celt. *brātīr (v.irl. bráthir, bret. breur).

*sēd- « asseoir », skr. sād-in- « cavalier », lat. sēdēs « siège » (fr. siège),
germ. *sǣt (angl. seat), celt. *sīdos « tumulus » (v.irl. síd).

ō
*ōs- [*h₁oh₁s- ou *h₃eh₁s-] « bouche », skr. ās-, lat. ōs, gén. ōris (fr. oral),
germ. *ōsa (norr. óss « bouche de fleuve »), celt. *ās (v.irl. á).

*h₃ektō « huit », skr. (véd.) aṣṭā, gr. oktō, lat. octō (fr. huit),
germ. *ahtō (angl. eight, all. acht), celt. *oxtū (irl. ocht, bret. eizh).


Dernière édition par Outis le Wednesday 14 Nov 07, 15:44; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 13:30 Répondre en citant ce message   

Voilà une nouvelle page sur l'eurindien.

Comme toujours, par ignorance, distraction ou recours abusif à ma mémoire, il peut y avoir quelques erreurs. Je serai reconnaissant à qui me les signalera …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 14 Nov 07, 13:32 Répondre en citant ce message   

La forme germanique pour huit, ahtō, est l'évolution tout à fait normale de la forme eurindienne, est-ce un oubli de ta part ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 14 Nov 07, 15:41 Répondre en citant ce message   

Un oubli de recopiage. Merci, je complète.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Alexandre



Inscrit le: 27 Sep 2008
Messages: 56
Lieu: Marly le Roi

Messageécrit le Thursday 02 Oct 08, 1:45 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
p
*ped- « pied », skr. pad-, gr. pod-, lat. ped- (fr. pied),
germ. *fōt- (angl. foot, all. Fuß), celt. *fīssu « plus bas » [< *pēd-su « aux pieds »] (irl., bret. is « inférieur »).

Hors de tout contexte phonétique spécial, *p est traité par amuïssement complet dans les langues celtiques.
is en vieux breton et en vieil irlandais signifie "sous" (et vient effectivement du locatif pluriel *pêd-su = "aux pieds").
Vous trouverez toutes les références nécessaires ici : http://www.arbre-celtique.com/encyclopedie/fiche-2113.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 03 Oct 08, 7:30 Répondre en citant ce message   

Je n'ai rien écrit d'autre. La seule remarque à faire est que cet amuïssement passe très probablement par une spirantisation et que Matasovic note *f cet intermédiaire dans son dictionnaire étymologique du proto-celtique (qui, hélas, n'est plus en ligne, sans doute parce qu'il va être édité, très cher).

Merci pour la référence (j'ai corrigé le lien qui ne fonctionnait pas) mais il serait plus judicieux de la faire dans le forum celtique si ce n'est pas encore fait.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Alexandre



Inscrit le: 27 Sep 2008
Messages: 56
Lieu: Marly le Roi

Messageécrit le Friday 03 Oct 08, 11:12 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
Je n'ai rien écrit d'autre. La seule remarque à faire est que cet amuïssement passe très probablement par une spirantisation et que Matasovic note *f cet intermédiaire dans son dictionnaire étymologique du proto-celtique (qui, hélas, n'est plus en ligne, sans doute parce qu'il va être édité, très cher).

C'est vrai, mais en l'absence de toute preuve formelle...

Outis a écrit:
Merci pour la référence (j'ai corrigé le lien qui ne fonctionnait pas) mais il serait plus judicieux de la faire dans le forum celtique si ce n'est pas encore fait.

Je l'ai déjà fait, mais j'évite de me citer moi-même, ça fait mauvais genre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 15 May 11, 7:57 Répondre en citant ce message   

Une question (de béotien) à propos de *leuk-.

(Ma question porte en fait sur tous les cas où l'on a CONSONNE + DIPHTONGUE + CONSONNE.)

En donnant cet exemple sous l'intitulé "Semi-consonne (en fin de diphtongue)", tu fais clairement de k la deuxième consonne de la racine. Mais serait-il aberrant d'envisager une autre possibilité, à savoir que u soit la deuxième consonne d'une racine *leu- dont k serait alors une extension ou un suffixe ?

Merci d'avance pour ta réponse.

PLUS TARD : J'ai un début de réponse dans le cours 4, où tu as écrit cette racine sous la forme *leu-k- ... comme si tu avais pressenti ma question !

ENCORE PLUS TARD : Et c'est là qu'Outis me répond.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 16, 6:00 Répondre en citant ce message   

Un fil a récemment été ouvert dans le forum Langues celtiques, dans le but d'y répertorier les cas avérés, probables ou possibles d'amuissement du p, essentiellement du p initial.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 12 Jan 20, 15:53 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
*ei-Hw-o- « vivant », skr. jīva-, lat. uīuus (fr. vif)

Ne faudrait-il pas ajouter les cas où ce phonème aboutit à un g latin (glans, gula, gravis, gratus, etc.) et en donner la raison ? Comment peut-on avoir vorax et gurges issus de la même racine ? (Je ne trouve pas le DELL très clair sur ce sujet). Merci d'avance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 12 Jan 20, 17:12 Répondre en citant ce message   

Oui, difficile de comprendre un dictionnaire étymologique si on ne connaît pas quelques principes généraux de l'évolution phonétique …

De façon assez générale les labiovélaires perdent leur trait labial :
• suivies d'une consonne
• au voisinage d'un u

Il existe d'excellents traités de phonétique historique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Sunday 12 Jan 20, 18:24 Répondre en citant ce message   

A l'initiale, la labio-vélaire gʷ évolue vers w devant voyelle : cf. vivus, venio, voro...
Devant liquide, elle perd son appendice vélaire : cf. glans, gravis, gratus...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 13 Jan 20, 0:16 Répondre en citant ce message   

Merci à vous deux.J'avais subodoré que les sonantes jouaient un rôle et j'aurais dû imaginer que le u aussi, forcément.
À voir le nombre de cas où l'on a un g plutôt qu'un v, je me demandais quelle était la règle et quelle était l'exception.
Et si le g est si courant, pourquoi ne pas ajouter un exemple avec g dans le post initial, explication à l'appui ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 13 Jan 20, 9:06 Répondre en citant ce message   

Parce que :
• ces cas ne sont pas si nombreux ;
• ajouter tous les cas d'évolutions conditionnées serait trop lourd ;
• il ne faut pas confondre un tableau résumé et un traité ;
• dans « Cours et Documents » je suis le seul rédacteur et j'en ai décidé ainsi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 07 Feb 20, 19:44 Répondre en citant ce message   

Fil clos par son auteur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas modifier les messages ou faire de réponses. Forum Babel Index -> Cours & Documents
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008