Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
hubertus
Inscrit le: 04 May 2009 Messages: 95 Lieu: Lutetia
|
écrit le Thursday 22 Oct 09, 11:39 |
|
|
IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSUMIMUR IGNI.
Dernière édition par hubertus le Thursday 22 Oct 09, 18:55; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Thursday 22 Oct 09, 14:57 |
|
|
Haec sententia, qua operis inscriptione Guy Debord usus est, a Vergilio scripta esse non recte dicitur ! |
|
|
|
 |
Anne345
Inscrit le: 23 Nov 2006 Messages: 48
|
écrit le Saturday 24 Oct 09, 10:19 |
|
|
Palindromus est. |
|
|
|
 |
hubertus
Inscrit le: 04 May 2009 Messages: 95 Lieu: Lutetia
|
écrit le Saturday 24 Oct 09, 11:42 |
|
|
Certe sed rogo quae sumus. |
|
|
|
 |
Lofayditdelaservabassa
Inscrit le: 13 Jul 2010 Messages: 4 Lieu: Milin ar foll, Kreiz Breizh
|
écrit le Thursday 15 Jul 10, 9:49 |
|
|
Quelqu'un connaîtrait-il l'origine exacte, et clairement attestée, de ce palindrome (qui existe également dans une variante inutilement rallongée "In girum imus nocte ecce et consumimur igni" ? Il est traditionnellement et populairement attribué à Virgile, mais il n'apparaît nulle part chez cet auteur - d'autant que l'usage "girum" pour "gyrum", prononcé [girum] au lieu de [gyrum], laisserait penser à une création bien postérieure à l'Antiquité.
Jusque là, je n'en ai trouvé aucune trace ancienne. |
|
|
|
 |
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Saturday 26 Mar 11, 17:53 |
|
|
Lofayditdelaservabassa a écrit: | variante inutilement rallongée "In girum imus nocte ecce et consumimur igni" |
Pas si inutilement que cela :
sans "ecce", l'hexamètre dactylique est faux : il lui manquerait un demi-pied.
Quant à son origine, elle est obscure. Sans doute s'agit-il d'un jeu de clerc du moyen-âge. En tout cas, ce vers n'est pas d'origine antique.
Il est vrai que le vers est souvent attribué à Virgile. Sur internet, on trouve d'autres attributions, toutes fausses également : Sidoine Apollinaire (qui certes aimait ce genre de vers mais ne cite pas celui-ci) ; j'ai même vu un livre récent qui attribue ce vers latin à Diodore de Sicile, un auteur grec...
Traduction :
"Nous tournons en rond dans la nuit et nous voici consumés par le feu."
On peut imaginer que ce sont des insectes qui parlent, attirés par la lumière dans la nuit, à moins qu'il s'agisse de démons... |
|
|
|
 |
hubertus
Inscrit le: 04 May 2009 Messages: 95 Lieu: Lutetia
|
écrit le Tuesday 31 May 11, 22:16 |
|
|
il s'agit des étoiles qu'on voit dans le ciel nocturne mais qui sont cachées par la lumière diurne. |
|
|
|
 |
Ennius
Inscrit le: 13 Aug 2020 Messages: 1
|
écrit le Thursday 13 Aug 20, 18:16 |
|
|
Voici un remarquable palindrome :
Arcas, amor nitet in te et nitet in Roma sacra. |
|
|
|
 |
|