Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 890 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Sunday 02 May 21, 14:11 |
|
|
Ne pas oublier que dans la CdR, la forme du nom du compagnon de Roland est Oliver, alors que le nom de l'arbre, utilisé un peu plus tard dans le Voyage de Charlemagne (XIIème) est olivier. Dans la CdR, on trouve aussi le mot pomier. C'est un petit argument en faveur d'une origine "non végétale" du prénom (qui est aussi un nom). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 02 May 21, 14:16 |
|
|
Citation: | le prénom existant Olive, lequel est bien -- sauf démonstration contraire -- en rapport avec l'arbre ou le fruit |
On peut en savoir plus ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 02 May 21, 14:54 |
|
|
Aucune idée particulière, mais si sainte Olive de Brescia a vraiment été martyre au IIe siècle de notre ère, comme on le rapporte, je doute qu'elle porte un nom scandinave ou même germanique et me range donc plus volontiers à l'avis, peut-être infondé mais non improuvé, qu'on lit à droite ou à gauche sur l'étymologie latine de ce prénom. D'autres hypothèses ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 02 May 21, 16:25 |
|
|
Aucune. Seulement des doutes. D'une part sur l'existence et l'identité des saints et martyrs des premiers siècles de la Chrétienté, et d'autre part sur le nombre de fruits ou d'arbres dont le nom latin aurait été utilisé comme prénom dans l'antiquité romaine. Voyons ce qu'en savent les latinistes.
Déjà, Olivia, ce n'est pas la même chose que oliva.
Variante de Livia ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 02 May 21, 17:20 |
|
|
Olivia, c'est la version de Shakespeare. Je ne suis pas sûr que le prénom existait en Angleterre avant lui. Il peut avoir subi plusieurs influences pour le créer, si c'est bien le cas. Beaucoup de conjectures. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 02 May 21, 17:35 |
|
|
Peut-être Shakespeare a-t-il voulu donner un féminin à Oliver... (comme Jeanne à Jean, Luce à Luc, Paule à Paul, etc.)
Et puis il crée Viola - de peu anagramme de Olivia - et les hommes deviennent des femmes et les femmes des hommes.
Finalement, je vais retenir cette hypothèse : Olivia, c'est Oliver en femme made by le Grand Bill.
(Lire ou relire La Nuit des Rois, Twelfth Night.) |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 02 May 21, 18:28 |
|
|
Papou JC a écrit: | jcmboli a écrit: | Le latin albus "blanc" lui-même est issu de l'indo-européen *albʰ-o- de même sens (grec alphos "lèpre blanche", hittite alpash "nuage", vieil-anglais elfet "cygne", russe lebedi idem). |
La consultation de Calvert Watkins nous amène à placer également sous cette racine une branche germanique encore laissée dans l'ombre, ce qui est dommage quand il s'agit des elfes et de prénoms comme Alfred, Olivier, Aubrey, Oberon (mais pas Albert).
Le prénom Olivier est donc sans rapport avec son homonyme végétal. Le vieil anglais Alfhere s'analyse en "elf-armée". Olivier, soldat de l'armée des elfes...
- L'hypothèse de Watkins - car c'en est une - repose sur la possibilité que le sens premier de l'élément alf- soit "fantôme, esprit blanc". Les elfes seraient devenus ensuite avec le temps plus espiègles et malicieux.
- Le composant -here- "armée" a été rapidement traité par Outis dans le MDJ auberge. |
Dans le même ordre d'idée, on retrouve , en allemand, le terme Alptraum dont la variante orthographique autorisée est Albtraum = le cauchemar. Mot formé de Traum , le rêve et du composant Alb. Der Alb désignant cet être surnaturel , plus proche dans l'ancienne mythologie germanique des nains et kobolds. une sorte d'esprit pâle, associée au brouillard, qui viendrait, de nuit, se poser sur la poitrine du dormeur et l'étouffer.
Le mot anglais équivalent alf ( ancien anglais ) est devenu elf et a été repris au 18ème siècle dans la langue allemande , die Elfe ( der Elf ) , être surnaturel mais doté de qualités positives pour les humains.
Les deux mots , comme le albus latin, venant de cette racine indo-européenne *albh- ( = blanc = .
Source DWDS : Dictionnaire Etymologique de l'Allemand de Wolfgang Pfeifer. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 890 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Sunday 02 May 21, 18:39 |
|
|
embatérienne a écrit: | Aucune idée particulière, mais si sainte Olive de Brescia a vraiment été martyre au IIe siècle de notre ère, comme on le rapporte, je doute qu'elle porte un nom scandinave ou même germanique et me range donc plus volontiers à l'avis, peut-être infondé mais non improuvé, qu'on lit à droite ou à gauche sur l'étymologie latine de ce prénom. D'autres hypothèses ? |
Oui, j'y ai pensé. Mais peut-être n'y a t-il qu'un rapport fortuit entre Olive et Oliv(i)er. Je note qu'il n'y a pas de personnage masculin portant ce prénom à une époque aussi haute.
En outre, on n'a pas vraiment de documents fiables sur Olive de Brescia... |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 02 May 21, 20:44 |
|
|
L'existence et les mérites d'Olive de Brescia ne sont peut-être pas prouvés, en revanche je suppute que son nom est quand même connu depuis les premiers siècles de l'ère chrétienne et c'est ce qui importe en l'occurrence. Il semble qu'il y ait a d'ailleurs d'autres Oliva qui ont laissé quelques traces dans l'histoire, fussent-elles mythiques. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 890 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Sunday 02 May 21, 21:37 |
|
|
Ce qu'il faudrait savoir par ailleurs, c'est la quantité du o de l'étymon de Oliv(i)er. Celui d'Oliva, s'il est issu du latin, est bref. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 19 Nov 22, 8:54 |
|
|
Citation: | De cet étymon latin albus, le français possède ... des mots populaires : ... aubier ... |
Trouvé récemment dans un dictionnaire d'arabe classique du XIVe siècle - via celui de Kazimirski - le mot هباية hubāya aubier (de l'arbre).
Juste une curiosité.
On lira dans le TLF que l'origine de aubier ne va pas de soi. L'aubier de certains arbres n'a-t-il pas été utilisé en alchimie ? C'est assez récemment, semble-t-il, qu'on a découvert les propriétés médicinales de l'aubier du tilleul. |
|
|
|
|
|