Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 889 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Friday 13 Aug 21, 14:15 |
|
|
Mais d'après Bloch-Wartburg, l'étymon, qu'on croit phénicien, comportait un m- initial (matta, "natte de jonc" chez saint Augustin).
D'autre part, quand on dit "tel mot vient de l'arabe", de quel arabe s'agit-il, vu les nombreux dialectes existant. Y avait-il une langue commune autre que l'arabe littéral du Coran ? A moins que ce fût ce dernier qui servît de langue commune ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 13 Aug 21, 16:58 |
|
|
Cligès a écrit: | Mais d'après Bloch-Wartburg, l'étymon, qu'on croit phénicien, comportait un m- initial (matta, "natte de jonc" chez saint Augustin). |
Oui, j'ai bien dit cela ailleurs (sous nappe et natte). Il n'empêche que le m et le n alternent souvent en sémitique, comme deux nasales qu'elles sont. D'où l'existence en arabe de nattes ou de natter en mat- ou nat-.
Autre exemple : en arabe, "se moucher" se dit aussi bien maẖaṭa que naẖaṭa.
Cligès a écrit: | D'autre part, quand on dit "tel mot vient de l'arabe", de quel arabe s'agit-il, vu les nombreux dialectes existant. Y avait-il une langue commune autre que l'arabe littéral du Coran ? A moins que ce fût ce dernier qui servît de langue commune ? |
Oublions le Coran - au lexique daté et limité - et les dialectes actuels, hors sujet. Il en va de l'arabe ancien comme de toutes les langues anciennes. Ce que tu dis de l'arabe vaut aussi pour le latin et le grec. Nous n'avons plus que des traces écrites, avec lesquelles on fait ce qu'on peut.
L'énorme avantage du sémitique sur l'indo-européen, c'est que nous n'avons pas à reconstituer des racines, avec de fortes chances d'erreur ou d'approximations. Les racines sémitiques sont sous nos yeux, bien visibles et bien réelles. Elles sont pieusement compilées dans le DRS, mais les auteurs tardent à achever l'ouvrage, qui n'en est qu'à la moitié. Pour l'arabe, on les a toutes, et ça permet déjà de faire un certain nombres d'observations. Comme celle-ci. Et d'autres. Avec, comme toujours, la possibilité qu'il s'agisse de pures et simples coïncidences. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 889 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Friday 13 Aug 21, 18:41 |
|
|
Mais, par exemple, l'arabe importé lors de la conquête de l'Espagne est-il en gros le même que celui importé lors des Croisades ? Ce sont rarement des racines que l'on cite dans les ouvrages étymologiques, mais des mots constitués, comme tes derniers exemples. Cet arabe écrit était donc relativement stable malgré la dispersion géographique et les époques ? D'autre part, si écrit il y a, on peut parler de dérivation savante, ce me semble, mais je l'imagine mal avant Avicenne.
Comme tu le vois, je ne connais pas grand chose sur le sujet ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 13 Aug 21, 19:18 |
|
|
Attention, autant que possible, on parle d'emprunts à une langue sémitique, sans autre précision. Les Romains et les Grecs ont été en contact avec des sémitophones, voire des arabophones, que ce soit en Syrie ou au sud de l'Égypte. On peut, on doit, supposer des emprunts réciproques dès l'Antiquité.
Avant cela, la Méditerranée a été parcourue de long en large par des Phéniciens. Certains sont devenus les Puniques de Carthage. Tout ce beau monde parlait des langues sémitiques.
Les racines sémitiques sont effectivement très stables, du fait de la priorité donnée à la consonne. Il n'est pas très important que les mots diffèrent un peu d'une langue à l'autre si la structure consonantique est conservée et le sens plus ou moins le même. Il y a des consonnes proches les unes des autres, donc des racines proches, aisément repérables.
Enfin la graphie arabe est complètement phonétique : une consonne se prononce d'une seule façon, et un son est représenté par un seul signe. Siècle après siècle. Pas de mutation vocalique ou consonantique. Bref, le rêve ! |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 889 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Friday 13 Aug 21, 19:50 |
|
|
Pas pour moi : plus c'est complexe, plus ça m'intéresse !
Merci beaucoup de tes promptes réponses. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 13 Aug 21, 20:06 |
|
|
En arabe au moins, la complexité réside dans la sémantique. Ce qui est passionnant, c'est de chercher - et parfois de découvrir - le fil conducteur qui relie entre eux, au sein d'une même racine, des mots qui n'ont a priori aucun rapport sémantique. Et c'est loin d'être évident. |
|
|
|
|
|