Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
phalange (français) - Le mot du jour - Forum Babel
phalange (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 11 Mar 06, 10:57 Répondre en citant ce message   

phalange : emprunté au grec φάλαγξ ou φάλαγγας (phalagx, phalagkos) pièce de bois cylindrique, bâton, d’où : ligne de combat et troupe.
Ce terme désigne aussi l’articulation des doigts aux mains et aux pieds.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 11 Mar 06, 14:35 Répondre en citant ce message   

Alexandre le Grand de Macédoine a créé des troupes de fantassins, qu'il nomma phalanges, dont les soldats n'avaient pratiquement pas d'arme défensive mais étaient dotés de très longues lances. Ils avançaient en rangs serrés et embrochaient les soldats ennemis plus armés qui étaient mis hors de combat avant d'avoir pu se battre.

C'est un peu le même principe qui fut, bien plus tard, utilisé par les hallebardiers: La hallebarde, une très longue lance, permettait de mettre hors d'état de nuire des cavaliers hautement armés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Saturday 11 Mar 06, 18:48 Répondre en citant ce message   

Quelques précisions :

- pour la phalange d'Alexandre le Grand

La phalange d'infanterie se présente sur 16 rangs de 256 hoplites qui manient une pique de six mètres, la sarisse ; lancée en bloc compact, elle est irrésistible sur terrain plat.

- pour la phalange romaine

L'infanterie de la légion forme une phalange, subdivisée en trois formations :
les hastati, premiers rangs, sont composés d'hommes jeunes
les principes, d'âge moyen, leur succèdent
les triarii, pères de famille âgés, occupent les derniers rangs
Tous les légionnaires, casqués et cuirassés, sont armés d'un glaive et d'un bouclier. Les hastati et les principes lancent aussi le javelot de trois mètres, le pilum. Les triarii manient la pique.

[ Source Encyclopædia Universalis ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 11 Mar 06, 20:25 Répondre en citant ce message   

On retrouve le terme φάλαγγας dans le texte en grec ancien de l’Iliade précisément au chant 8.

Le texte d’Homère de l’Iliade date environ de 800 ans avant JC or Alexandre le Grand date de 350 ans avant JC cela signifie que le terme est très ultérieur.


Dernière édition par Helene le Sunday 12 Mar 06, 0:54; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 05 Nov 10, 22:38 Répondre en citant ce message   

Ce mot grec a donné le latin vulgaire *palanca, devenu planca puis planche en français.
Quant à palan, en quelque sorte doublet de planche, il vient de l'italien palanco, variante de palanca, encore utilisé tel quel en castillan.
Les planches ont en effet d'abord été de gros morceaux de bois ronds qu'on a notamment utilisés comme leviers pour le déplacement des vaisseaux.
De nos jours, un palan est un levier, et la planche est plate.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 06 Nov 10, 11:05 Répondre en citant ce message   

De la même origine:
palanche Extrrait du TLF:
Citation:
Pièce de bois légèrement incurvée, placée sur l'épaule, pour porter deux fardeaux ou deux seaux accrochés à chacune de ses extrémités....
Mot région. (Suisse romande, Franche-Comté, Savoie, Vosges, Creuse, etc.), d'un lat. vulg. *palanca (cf. ital. palanca, v. palanque), forme issue par hypercorrection du lat. palanga «levier, perche» ,... lui-même issu du gr.φάλαγζ , - «rondin de bois».

palanque:
Citation:
Mur de retranchement, de défense ou d'obstacle, fait de troncs d'arbres, de pieux plantés verticalement et jointivement....
Étymol. et Hist. 1624 Pallanque «lieu clos de palissades» ; 1694 palanque (Ac.). Empr. à l'ital. palanca «id.», d'abord «pieu de palissade» ,... de même orig. que palanche*.
NB: la palanche n'existait pas telle quelle en Wallonie, mais bien le harkê, qui est aussi une pièce de bois façonnée, mais pour être portée sur les deux épaules. Deux chaînes aux extrémités, munies de crochet, permettaient d'accrocher les deux seaux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Saturday 06 Nov 10, 13:29 Répondre en citant ce message   

Bel exemple de phalange grecque

http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF:The_Macedonian_phalanx_counter-attacks_during_the_battle_of_the_carts.jpg
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 02 May 14, 6:49 Répondre en citant ce message   

La racine indo-européenne est *bʰelg-, “planche, poutre”.

Le grec φάλαγξ [phálanx], “bille de bois, rondin ; phalange”, est l'étymon de deux mots arabes, que je donne dans l'ordre logique des sens mais dans l'ordre chronologique inverse des emprunts :

- l'arabe dialectal égyptien فلنكة falanka, “traverse (de chemin de fer)”, qui en a le premier sens, concret, et qui est un emprunt direct à l'italien palanca.

- l'arabe classique فيلق faylaq, “corps d’armée, régiment, phalange”, qui en a le deuxième sens, métaphorique et militaire, et qui a probablement transité par le syriaque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 09 Aug 16, 10:09 Répondre en citant ce message   

J'ajoute que, hormis les emprunts ci-dessus, l'arabe a son propre mot pour traduire phalange, au sens militaire, c'est كتيبة katība qu'on retrouve au pluriel dans le nom du célèbre parti politique libanais الكتائب اللبنانية Al-Katā’ib Al-Lubnāniyya, « les Phalanges Libanaises ».

(Pour en savoir plus sur ce mot, voir Cours et Documents, Index : Langues sémitiques, Arabe, "Hypothèses sur l’étymologie de كتيبة katība")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008