Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Saturday 17 Sep 05, 10:04 |
|
|
gaso en provençal, francisé en gase
une gase, c'est le gué d'une rivière ou d'un étang
du latin vada qui a donné le français gué
li gaso dóu Rose : les endroits où les taureaux et les chevaux de la Camargue passent le Rhône à la nage
li gaso de la Camargo : les étangs qu'il faut traverser pour aller d'une partie de la Camarque dans une autre
passa lou riéu à gaso : passer le ruisseau à gué
le verbe gasa : passer à gué
li brau de la Camargo gason dins lou Rose : les taureaux de la Camargue passent le Rhône à gué ou à la nage
fau ié gasa : il faut y passer
le gasaire, c'est le passeur
(F. Mistral, TLF)
aujourd'hui, une gase désigne non seulement les endroits peu profonds pouvant être franchis à gué mais aussi, par extension, les traversées de taureaux ou chevaux
voir la gase de Saint Gilles (fin août)
http://villes.info-camargue.com/camargue-article55.html
voir vocabulaire de la Camargue :
http://www.ffcc.info/lexique_theme.php3?id_mot=12
de la même origine, on trouve gas (Rouergue, Cévennes) pour désigner le gué, terme aussi présent dans la toponymie. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 15:49 |
|
|
le mot "gué" provient de la racine indo-européenne "wadh" qui a donné le latin "vadum" et le vieux français "wetz", à rapprocher de l'allemand "Weg" et de l'anglais "way", le chemin.
L'équivalent germanique "furt" procède du verbe "führen", conduire, mener.
cf Oxford, "gué des bœufs".
cf Francfort, "gué des Francs". |
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 16:00 |
|
|
Furth n'elle pas d'origine celtique? |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 16:04 |
|
|
En wallon, on dit wé. D'ailleurs, la plupart des mots français commençant en gu commencent en w chez nous. C'est une particularité wallo-picarde.
Cf arbre des langues : les langues d'oïl.
On retrouve cette racine dans certains toponymes : Wayaux ( pronon. wa-yau ), Ways ( pronon. wé ), Wéaux, Wéhairon,...
Source : Dictionnaire des noms de lieux en Wallonie et à Bruxelles, Jean-Jacques Jespers, Racine. |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Wednesday 15 Mar 06, 16:11 |
|
|
azerty a écrit: | le mot "gué" provient de la racine indo-européenne "wadh" qui a donné le latin "vadum" et le vieux français "wetz",à rapprocher de l'allemand "Weg" et de l'anglais "way",le chemin.
L'équivalent germanique "furt" procède du verbe "führen",conduire,mener.
cf Oxford,"gué des boeufs".
cf Francfort,"gué des Francs". |
Y aurait-il un lien avec l'arabe « wâd » (rivière, lit d'un fleuve, vallée)? |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 9:33 |
|
|
non "furt" n'est pas celtique. "fahren" et führen" sont des verbes tout ce qu'il y a de plus germanique.
Quant à l'arabe "oued" que l'on retrouve dans Bab el oued (la porte du fleuve) et le nom du fleuve espagnol Guadalquivir (oued el kébir : le grand fleuve), il provient d'une racine sémitique non dérivée, a priori, de l'indo-européen. Les parentés fortuites existent et j'ai du mal à adhérer à la théorie de la langue mondiale, plus que contestée. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 10:09 |
|
|
azerty a écrit: | Les parentés fortuites existent et j'ai du mal à adhérer à la théorie de la langue mondiale,plus que contestée. |
En lisant "L'origine des langues" de Merritt Ruhlen j'ai pour ma part été définitivement convaincu que ces parentées ne sont pas fortuites et que la langue originelle mondiale est tout à fait acceptable. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Thursday 16 Mar 06, 18:43 |
|
|
semensat a écrit: | En lisant "L'origine des langues" de Merritt Ruhlen j'ai pour ma part été définitivement convaincu que ces parentées ne sont pas fortuites et que la langue originelle mondiale est tout à fait acceptable. | Sans parler de langue mondiale, on peut constater l'existence de certains universaux des langues. Lire l'ouvrage de Claude Hagège "L'homme de paroles" qui défriche pas mal le sujet. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 22 Feb 11, 23:06 |
|
|
Xavier a écrit: | du latin vada qui a donné le français gué | Ce n'est pas tout-à-fait ça. Voyons pourquoi :
A l'origine, la racine IE *wadʰ-, "aller".
En latin
(1) vadere, "aller, s'avancer" (cf. Vade retro, Satanas !), d'où evadere, evasus, "sortir de" et invadere, "se jeter sur", et leurs dérivés en -sio : c'est à cette branche que se rattachent les formes en v du verbe aller (vais, vas, va, vont), envahir, invasion, s'évader, vade-mecum, etc.
(2) vadum, "gué", sans descendance française.
En germanique, ancien haut allemand watan, "passer à gué, aller de l'avant", d'où on déduit le francique *wad-, "gué", équivalent du latin vadum : c'est à cette branche que se rattachent les mots en g de la famille : gué et ses dérivés, et gadoue ... et aussi notre mot du jour.
(Source : DEF de J. Picoche, Editions Le Robert)
Dernière édition par Papou JC le Monday 14 Apr 14, 7:02; édité 2 fois |
|
|
|
|
flo
Inscrit le: 03 Oct 2010 Messages: 302 Lieu: La Rochelle
|
écrit le Tuesday 22 Feb 11, 23:37 |
|
|
Le Gua, commune de l'ancienne Saintonge, vient aussi de vada. Ville de saulnier, elle doit son nom aux passages entre les marais découverts quand la mer s'est retirée de l'estuaire de la Seudre. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 23 Feb 11, 0:03 |
|
|
En latin le mot vada n'existe que comme nom propre de lieu (Vada, ville de Belgique et port d'Etrurie), ou comme pluriel de vadum.
(Il est vrai que, dans le haut moyen âge, des neutres pluriels en -a ont souvent été pris pour des féminins singuliers. Je n'ai pas d'exemples en tête, ayant trop peu de mémoire, mais je suis sûr que certains lecteurs pourront nous en donner dans un petit "hors sujet".)
Et j'ai bien dit plus haut que les mots français en g ne viennent pas du latin mais du germanique ...
Dernière édition par Papou JC le Wednesday 23 Feb 11, 12:17; édité 1 fois |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 23 Feb 11, 9:31 |
|
|
Espagnol vado <lat. vadum ; vadear : passer à gué
En revanche, le catalan gual <germ. wad
Les deux mots, espagnol et catalan, veulent dire aussi sortie de garage, bateau, ce bateau :
Citation: | 7. TRAV. PUBL. Bateau de porte ou simplement bateau. ,,Dépression, ménagée sur la longueur d'un trottoir en face d'un chantier, d'une cour ou d'une habitation, pour donner accès aux voitures, et dont les extrémités se relèvent comme celles d'un bateau`` (JOSSIER 1881). Il est interdit de stationner devant un bateau (ROB. Suppl. 1970). |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 23 Feb 11, 9:46 |
|
|
Ce bateau-là est d'autant plus intéressant qu'il n'est pas répertorié par le TLF, qu'il pourrait bien résulter d'un emprunt à l'espagnol vado, et donc, lui, oui, venir du latin.
Ah ! ce "vado permanente" des trottoirs espagnols, cauchemar des automobilistes qui cherchent désespérément une place où se garer !
Quant au DRAE, comme étymon de vado, il donne le latin vadus ! Un mot qui n'existe pas ! Bon, tout le monde peut se tromper mais bon, le Diccionario de la Real Academia, tout de même, c'est un peu fort !
Pauvre vadum que tout le monde veut remplacer par vada ou vadus, il n'a pas de chance ! |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 23 Feb 11, 11:48 |
|
|
L'italien
-guado = gué (d'un cours d'eau)
-guadare = passer à gué
dérive d'une forme germanique (w- >gw- >gu-), mais le verbe nous monstre l'influence du lat. vădo, vădas, vădāre.
----
Par contre: io vado = je vais.
Dernière édition par giòrss le Wednesday 23 Feb 11, 14:32; édité 1 fois |
|
|
|
|
|