Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
oxymore (français) - Le mot du jour - Forum Babel
oxymore (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 jan 2006
Messages: 815
Lieu: arras

Messageécrit le mardi 04 avr 06, 8:51 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Figure de rhétorique consistant en l'association de deux termes contradictoires, du grec "oxus", pointu, et "moros", émoussé, épais.

exemples :
folle sagesse
généreuse avarice
"cette obscure clarté qui tombe des étoiles" (Corneille)
barbarie à visage humain
suave péril
docte ignorance
"le soleil noir de la mélancolie" (Nerval)
un silence étourdissant
chez Shakespeare,Roméo et Juliette (acte I, scène 1):
"O brawling love! O loving hate"
"O heavy lightness! Serious vanity!"
"Mis-shapen chaos of well-seeming forms"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 2916
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le mardi 04 avr 06, 9:03 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Exact j’ajouterai juste la graphie en grec qui est οξύμωρος.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 déc 2005
Messages: 764
Lieu: Lyon

Messageécrit le mardi 04 avr 06, 9:09 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Pour connaître la différence entre l'oxymore, l'antilogie, l'antinomie et le paradoxe, cliquez ici.

Dernière édition par Le garde-mots le vendredi 14 juil 06, 15:17; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 août 2005
Messages: 874
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le mardi 04 avr 06, 19:16 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Un silence éloquent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Simoh



Inscrit le: 27 oct 2006
Messages: 5
Lieu: Casablanca

Messageécrit le samedi 28 oct 06, 2:02 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

"Douce tristesse des adieux".

On utilise également la forme "oxymoron"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6331
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le samedi 28 oct 06, 8:13 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

angl. oxymoron : oxymore, oxymoron

Le mot oxymoron est très populaire (cool) chez les jeunes anglophones. Il permet des affirmations indirectes plus ou moins humoristiques.

Exemples traduits en français :
"politicien sincère", c' est un oxymoron (les politiciens ne sont pas sincères)
directeur d'école cool", c' est un oxymoron (les directeurs d'écoles ne sont pas cool)

La popularité du mot angl. oxymoron provient sans doute de l'influence du mot anglais "moron" (débile mental), très populaire aussi chez les jeunes.


Dernière édition par Jacques le mardi 31 oct 06, 1:34; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Simoh



Inscrit le: 27 oct 2006
Messages: 5
Lieu: Casablanca

Messageécrit le samedi 28 oct 06, 16:54 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Puisqu'on parle d'anglais:

"Little big man" - film d'Arthur Penn (un chef-d'œuvre )
"The sound of silence" - Chanson de Simon & Garfunkel

sont-ils aussi des oxymorons?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 9264
Lieu: Lyon

Messageécrit le jeudi 25 nov 10, 19:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Lu dans le Wall Street Journal du 25.11.2010 ce titre d'article :

- Good Beaujolais. No oxymoron.
= Un Beaujolais de qualité. Ce n'est pas un oxymore.

Le Beaujolais nouveau, d'une qualité très moyenne, a cependant un grand succès à l'export, notamment au Japon et aux USA.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 6075
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mardi 30 août 11, 7:39 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On retrouvera oxymore au sein de la grande famille ACUITÉ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 fév 2007
Messages: 2500
Lieu: Nissa

Messageécrit le mardi 30 août 11, 10:04 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Helene a écrit:
Exact j’ajouterai juste la graphie en grec qui est οξύμωρος.

Oui, si l'on se réfère à l'adjectif ancien au masculin qui, en accord avec son étymologie, signifie « fin sous une apparence de niaiserie ».

Mais cet emploi est rare. Quand on parle de la figure de rhétorique, il s'agit toujours d'un neutre :
— gr. ancien τὸ ὀξύμωρον
— gr. mod. το οξύμωρον

Cette légèreté est courante pour les mots rares et ne s'employant guère au nominatif (aux autres cas, masculin et neutre sont indiscernables).

Autre chose :

Jacques a écrit:
La popularité du mot angl. oxymoron provient sans doute de l'influence du mot anglais "moron" (débile mental), très populaire aussi chez les jeunes.

Pas vraiment étonnant, c'était déjà le cas en Grèce antique puisque l'anglais moron vient de là :

etymonline a écrit:
moron
1910, from Gk. (Attic) moron, neut. of moros "foolish, dull" (probably cognate with Skt. murah "idiotic" ; L. morus "foolish" is a loan-word from Greek). Adopted by the American Association for the Study of the Feeble-minded with a technical definition "adult with a mental age between 8 and 12;" used as an insult since 1922 and subsequently dropped from technical use.
(le latin mōrus garde la longue du grec et, pour Chantraine comme pour Mayrhofer, le lien entre μωρός et mūraḥ est à abandonner)

Enfin, enfourchant une fois de plus ma monture favorite, je me demande si, pour relier oxymore à ACUITÉ, le mot « tribu » ou même « peuplade », ne serait pas préférable à « famille » …

Un article de Cyril Astanov, « Camoufler la parenté : la figure étymologique estompée », dont voici le résumé éclairera peut-être ce que je veux dire par là :
Citation:
Certaines figures étymologiques présentent la particularité d'être très discrètes à cause des processus d'érosion phonétique qui obscurcissent la parenté entre les deux termes corrélatifs. Tantôt, ces figures étymologiques « camouflées » sont le fruit d'une intention délibérée de la part de l'auteur, tantôt elles résultent d'une volonté de créer une paronomase qui se trouve par ailleurs receler un jeu étymologique. A travers des exemples tirés d'Ennius, des traductions grecques, latines ou espagnoles de la Bible, d'Agrippa d'Aubigné, de Chateaubriand, de Verlaine, de Claudel et de Saint John-Perse, nous essayons de cerner la limite parfois flottante entre le jeu étymologique fortuit et la figure étymologique camouflée à dessein. Enfin, la fonction poétique de ces figures est envisagée en tant qu'élément de la dynamique de la production du texte.
(c'est moi qui emphatise)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 6075
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mardi 30 août 11, 11:04 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

J'avoue ne pas très bien comprendre le sens de ta critique, car c'en est une, n'est-ce pas ? Quiconque lira ACUITÉ du début à la fin comprendra pourquoi et comment, non seulement oxymore mais également oseille, figurent dans ce qu'il est convenu d'appeler une "famille (étymologique) de mots". Toute la partie Invités masqués de chaque "grande famille" est consacrée à ces "parentés obscures" qu'il m'importait justement d'éclaircir, pour mon plus grand plaisir d'abord, et, j'espère, pour celui de la plupart de mes lecteurs. Je peux comprendre que toi, qui connais déjà les secrets de ces mots, tu n'y prennes pas le même plaisir que nous, et qu'au contraire cela t'ennuie même passablement... Désolé, tu ne faisais pas partie du public visé !

Dernière édition par Papou JC le mardi 30 août 11, 17:31; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6331
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le samedi 18 jan 14, 14:44 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot majuscule ne signifie pas "petit-grand", mais "un peu" + "plus grand"

< lat. majus, comp. neutre de major + -cule (diminutif)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008