Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
rodage (français) - Le mot du jour - Forum Babel
rodage (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Saturday 01 Apr 06, 8:19 Répondre en citant ce message   

ce mot provient de la racine indo-européenne "reudh", défricher.
sanskrit "runaddhi", germanique "rudja"
"rodage" vient du latin "rodere", ronger. cf "éroder".

Un très grand nombre de localités d'Allemagne du Nord portent un nom qui se termine par "rode" (friche),la grande plaine du Nord ayant été défrichée au profit des cultures.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 19 Aug 06, 4:32 Répondre en citant ce message   

Expression "En rodage".

Il y a encore une trentaine d'années, les voiture neuves ou celles dont le moteur avait été refait, portaient à l'arrière une pancarte avec les mots "en rodage". Il fallait, parait-il, que les nouveaux moteurs s’usent de façon douce; on évitait alors la conduite rapide pendant les premières centaines de km. La pancarte "en rodage" signifiait donc "soyez patients, je ne roule pas vite car je ménage mon nouveau moteur".

Au sens figuré, "en rodage" ou "pas encore rodé", signifie "inexpérimenté", comme dans l' exemple suivant.
Citation:
Football : des Bleus en rodage battent la Bosnie-Herzégovine 2-1 (fr.sports.yahoo.com)]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 458
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Saturday 19 Aug 06, 17:01 Répondre en citant ce message   

Ben ouais, il y a quelques mois, mon scooter neuf était en rodage aussi, je pouvais pas trop passer le 50 à l'heure (Et c'est la même chose si on met un nouveau kit dans l'moteur) sinon on risque de serrer le piston, auquel cas on ne sait même plus kicker, impossible de redémarrer, il faut rechanger le kit (et c'est directment plus de 100€ de frais, si on le fait soi-même)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 19 Aug 06, 17:34 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
La pancarte "en rodage" signifiait donc :
"soyez patients, je ne roule pas vite car je ménage mon nouveau moteur".

Pour les machos qui pensent que la vitesse est une marque de supériorité, cela signifiait :
"Aujourd'hui je ne roule pas auss vite que vous, mais je suis cool quand même 8) .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 19 Aug 06, 23:01 Répondre en citant ce message   

angl. rodent : (zool.) rongeur. Vient du lat. rodere, ronger

Rats and mice are rodents
(Les rats et les souris sont des rongeurs)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 28 Feb 08, 9:47 Répondre en citant ce message   

En ce qui concerne les toponymes allemands, le ~rode du nord trouve son équivalent dans le ~rath rhénan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 28 Feb 08, 11:51 Répondre en citant ce message   

En Italien aussi s'utilisait "rodare" et "rodaggio" pour les moteurs.

Ex. "L'auto non è ancora stata rodata".

L'auto n'a pas encore etée rodée.


Dernière édition par giòrss le Wednesday 19 Mar 08, 20:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Wednesday 19 Mar 08, 15:20 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
En ce qui concerne les toponymes allemands, le ~rode du nord trouve son équivalent dans le ~rath rhénan.

... et du -rud danois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 17 Feb 19, 20:18 Répondre en citant ce message   

Loin du nord, en toponymie provençale, une rode est une clairière. C'est le nom d'un quartier de Toulon, La Rode. Parenté ou coïncidence ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Romalia



Inscrit le: 16 Mar 2019
Messages: 41
Lieu: *Luidon (Lyon)/*Marsellie (Marseille)

Messageécrit le Monday 18 Mar 19, 22:20 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Loin du nord, en toponymie provençale, une rode est une clairière. C'est le nom d'un quartier de Toulon, La Rode. Parenté ou coïncidence ?

Je pense que Rode n'a pas la même origine que rodage.
Pour roue en occitan on a roda du latin rotam pour la Rode.
Pour rodage de roder qui est une forme francisée du latin rodere.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008