Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
bretzel (français) - Le mot du jour - Forum Babel
bretzel (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 355
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le Monday 14 Mar 05, 16:55 Répondre en citant ce message   

Un Français "de l'intérieur" sera d'abord surpris d'entendre un Alsacien dire UNE bretzel quand il parle en français, car le genre français est masculin.
le Robert désigne ce mot comme alsacien, comme pratiquement pour tous les mots à consonance allemande qui sont passés en français par l’intermédiaire de l'Alsace.
le mot est introduit au 19ème siècle dans la langue française, cela explique le TZ très fréquent dans l'orthographe ancienne et/ou prussienne de l'Alsace annexée. On a le même principe avec le TH dans Thal . Les Allemands post-empire ont réformé l'orthographe a posteriori, cela explique que le mot en allemand standard s'écrive Brezel ou Brezen. Donc le E est long !
dans tous les cas, un bretzel est en langue originale féminin: die Brezel.
L'exception est l'Autriche qui dit "das", neutre.

ceci étant dit, de nombreuses régions germanophones se disputent l'invention du bretzel, l'Alsace ni échappe pas, il y a plusieurs contes et légendes là-dessus.
mais quand le Robert dit que c'est un mot alsacien c'est plus douteux car en Bas-Rhinois on dit Braschtel ou Breschtel. A voir au sud ! Nous prononçons une chuintante SCH que l'on entend pas dans Bretzel.

En revanche, en Souabe et Francique oriental, on dit Bretz, Bretze, Breks, Bretzet, Bretzget suivant les coins.
ce terme que les étymologistes rapprochent de "brachium" à cause des bras croisés (on en fait ce qu'on en veut!) existe en revanche déjà en vieux haut allemand (8ème siècle) sous la forme brezita, brezitella et se retrouve en moyen haut allemand (12-13ème, donc proche de l'alsacien) sous la forme bretze, bretzel, donc des formes avec les voyelles non accentuées atones.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 05 Apr 05, 13:26 Répondre en citant ce message   

C'est très bon avec du beurre. En Suisse on a aussi les "délices" faits avec la même pâte que les bretzels, mais en forme de navette.
Le bricelet est un mince biscuit sucré plat ou roulé. Il parait que l'origine du nom serait "Bretzeli".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 05 Apr 05, 13:29 Répondre en citant ce message   

Pascal a écrit:
Un Français "de l'intérieur"

Par curiosité: Dit-on "Innerfrankreich" ? "Innerfranzose" ?
( en Suisse on a "Innerschweiz" et "Innerschweizer" )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 11 Feb 06, 2:49 Répondre en citant ce message   

En anglais américain, ils sont devenus des "pretzels", avec un "p", ce qui suggère une transmission orale du mot. Le sud-est de la Pennsylvanie , "Pennsylvania Dutch Country" ("Dutch", ici, signifie "Deutsch", allemand), est la région qui produit et qui consomme le plus de pretzels.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3665
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 06 Jan 14, 16:57 Répondre en citant ce message   

Citation:
dans tous les cas, un bretzel est en langue originale féminin: die Brezel.


L'explication se trouve dans l'étymologie latine. L'attestation la plus ancienne de mot en ancien haut-allemand est brezzita ( 9.siècle) dont on retrouve trace en dialecte souabe ( Bretzet). À la source on suppose un bracitum ( moyen latin) et la forme première allemande en -a devenue plus tard féminin correspondait à un pluriel latin neutre.

Le mot a donné lieu à une expression populaire en Autriche:

Autriche a Brezn reissen , littéralement, arracher un bretzel équivaut à se prendre une pelle, une gamelle. S'étaler par terre jusqu'à ressembler à cette spécialité boulangère....

Signalons que dans les pays de langue allemande , c'est le symbole de la corporation des boulangers.



Voir aussi expressions d'origine culinaire.


Ici, une enseigne à Vienne ( Autriche) :

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2521
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 06 Jan 14, 18:57 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
Par curiosité : Dit-on "Innerfrankreich" ? "Innerfranzose" ?

Probablement pas, les welches sont des français (Franzosen), les coréligionaires sont simplement allemands (Deutsch) ou plus régionalement définis (Elsässer, Schwabe, Bade, Württemberger, Bayer, Preusse, Braunschweiger, Österreicher...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Monday 06 Jan 14, 19:11 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
En anglais américain, ils sont devenus des "pretzels", avec un "p", ce qui suggère une transmission orale du mot.i].

Ou bien une orthographe bavaroise plus ou moins historicisante.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008