Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Sunday 23 Apr 06, 3:20 |
|
|
Info vue sur le Web.
La lettre W fait sa véritable entrée au dictionnaire le plus respecté de Suède, publié chaque année par l'Académie suédoise. Peu utilisé en suédois et souvent dans des mots empruntés à des langues étrangères, il partageait jusque-là la section dévolue au V, dont la prononciation est identique.
L'Académie suédoise, qui décerne les prix Nobel de littérature chaque année et dont les membres sont considérés comme les gardiens de la langue suédoise, a décidé qu'il était temps de sortir le W de l'ombre à l'occasion de la 13e édition de son dictionnaire sortie cette semaine.
L'alphabet suédois comprend donc désormais, du moins selon l'Académie, 29 lettres et non plus 28. AP |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Tuesday 25 Apr 06, 13:38 |
|
|
Il est à noter que cette lettre (probablement empruntée à l'allemand au départ) était beaucoup plus courante il y a de ca un siècle et plus. On écrivait alors "Wasa", "wärdshus" etc...
Cette lettre fait donc bien partie de l'alphabet, même si elle est devenue assez désuète aujourd'hui. |
|
|
|
|
Pascal Responsable projet
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 355 Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne
|
écrit le Friday 03 Nov 06, 17:56 |
|
|
Elle me plaît plus que le V latin en l'occurence parce que je la trouve plus germanique et au-delà beaucoup plus internationale que le V français.
Mais c'est purement du feeling!
On s'habitue à tout, le V nordique ne m'embête plus. Le fait que les Suédois aient changé est peut-être justement très politique à l'origine il y a un siècle. |
|
|
|
|
Aszev
Inscrit le: 05 Apr 2006 Messages: 32 Lieu: Suède
|
écrit le Wednesday 08 Nov 06, 20:02 |
|
|
Ça, c'est rien qu'une concession à l'anglais. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 08 Nov 06, 20:24 |
|
|
Non. Le V est l'usage islandais. Le W est l'usage bas-allemand. On ne peut pas reprocher aux Scandinaves de préférer le premier au second... ni l'inverse. |
|
|
|
|
|