Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Un pauc de fonetica - Forum langue d'oc - Forum Babel
Un pauc de fonetica

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 23 Nov 06, 21:52 Répondre en citant ce message   

Una demanda ai babelians occitanofònes: en ieu m'an soventi fès fach aremarcar, foára dau país, que avíi una /s/ mai foárta de la s dau francès. La /s/ nissarda es de segur mai foarta, sensa estre palatala, qu'aquela francea, e volíi saupre s'es parier de l'autre costat de Var? Qué autres trachs fonetics de l'occitan colora lo voastre francès (tipo lo ò dubert en posicion tonica, e la famoa "rose" dau francès prononçada per nautres gens dau Miejorn!)?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Thursday 23 Nov 06, 23:31 Répondre en citant ce message   

Aqui quora parlam en francés quauquei vegadas lo "r" es prononciat un pauc de biais "rasclat". lo "ò" tonic dau Ròse, segur qu'es tipic aqui, ieu prononciáu lei "s" dins quauquei mòts, moins -> "moinss", etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 0:19 Répondre en citant ce message   

En païs gavòt (perèu l'apèlon "Gavotina"), l'accent dau francés regionau es força marcat, mas son sonoritats ben diferentas a las de Provença. Se devalèm dessota Gap e Veines, ben-lèu l'accent i sarè plus pruèch a l'accent provençau. Mas plus en amont, s'escota un accent plus sarrat, emb nasalas fòrça tipicas, que semblon quasi a las nasalas dau portugués, vòlo dire, emb coma una diftònga: "an" serié dich coma "an-oun(g)". Mas aquestas nasalas se perdon un pau vèi de plus jova gent.
Un autra chausa es tipica de l'accent de Briançon, es la palatalisacion de / t / e / d / següa per / i / e prononciaas un pau coma los quebequèncs / chi / e / gi / (dòno eicí una transcripcion en occitan eh, char pas legir coma en francés). Se dins lo parlar de mon vilage dison per "pichòt(a)" : p'chi(to), en francés, dison "p'tchit(e)". Ó perèu: "lundi" se dis "lundji". Aquò s'escota pau a Gap per exemple, mas crèio que plus au sud, a Marsilha òi que se fai perèu dins lo francés.
Per lo reste, se fai perèu la "ò" duberta tipicament occitana dins lo francés, coma dins "rose". Mas aquò es tipic de tòta la zòna occitana.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Friday 24 Nov 06, 0:37 Répondre en citant ce message   

Ah vòc ! Ti confirmi que aqui per "d" va pronociam "dj"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 18:15 Répondre en citant ce message   

Ahì, lo famós moinss... E gas: quantu còup lu francès m'an fach notar que diíi gas /gas/ en finala, quora en francès si devía dire /gaz/! Qué'stress!!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Thursday 30 Nov 06, 23:37 Répondre en citant ce message   

Lo "qué" tamben l'emplegam fòrça a Marsilha, e tamben lo "x" que prononciam "s".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008