Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 12 Jun 05, 22:40 |
|
|
Dans certaines langues, dont le français, on modifie les mots afin d'être compris lors de transmissions radio ou par téléphone.
Voici plusieurs exemples:
Pour les nombres:
On a: "unité" au-lieu de "un"
On précise: "six: Deux fois trois" pour le distinguer de "dix: deux fois cinq"
Voici les contributions postées par Makrook et Maurice à ce propos dans le sujet Nombres asiatiques
makrook a écrit: | en thai 2 se dit "song" (sait quelle ecriture phonetique utiliser : voyelle longue, o ouvert, ton descendant-montant) mais "to" quand on dicte un numero au telephone par ex, pour eviter des confusions (notement avec "sung", 0) |
Maurice a écrit: | Je pense qu'il s'agit de phénomènes complètement différents.
Dans le cas du thaï , il s'agit d'une création moderne d'un terme due au téléphone . Je ne sais pas ou plus pourquoi "to": est-ce par imitation de l'anglais two ? A ce sujet, je transcrirais plutôt par "thoo" ( h expiré et o long)
Il existe la même chose en allemand où 2 se dit normalement zwei, mais peut se dire zwo au téléphone pour éviter la confusion avec drei. |
Dernière édition par Jean-Charles le Thursday 16 Jun 05, 14:58; édité 1 fois |
|
|
|
|
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Monday 13 Jun 05, 8:53 |
|
|
Pour les pronostics ou résultats de courses hippiques (avec pari), on dit as pour un. |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Monday 13 Jun 05, 9:57 |
|
|
En allemand on dit "zwo" au lieu de "zwei" pour mieux reconnaitre le nombre "deux". |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Monday 13 Jun 05, 12:02 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | ... modifier les mots afin d'être compris lors de transmissions radio ou par téléphone. |
Les conditions de transmissions radio ne sont pas toujours idéales, mais la technologie s'est beaucoup améliorée depuis Marconi et autres pionniers. Un des critères est le rapport signal/bruit. En modulation d'amplitude, le principal défaut est (était) le "fading" (évanouissement) d'où le besoin d'allonger les mots importants d'une conversation (en phonie), ou de les épeler en utilisant l'alphabet (alpha, bravo, charlie, ...). D'où aussi, chez les militaires, l'emploi de "affirmatif/négatif" pour simplement dire "oui/non" (comme au référendum).
Les radio-amateurs (OM = old man), puis les Cibistes, ont repris le code Q utilisé en graphie (Morse) pour poser des questions ou expliquer leurs réponses. L'administration fai(sai)t la chasse aux conversations privées, en adressant des avertissements aux intéressés qui sortaient des sujets autorisés (conditions de transmission, équipement, ...), en étant tolérantes quant aux détournements, dont voici quelques exemples.
Hi 3 fois (= Hi ! Hi ! Hi) : équivalent de Lol / Mdr et "émoticones" des internautes.
QSO (= liaison) de visu : rencontre physique
QSO gastro : j'interromps notre conversation pour aller manger,
QRM (= brouillage, dérangement) YL (young lady = élément féminin) : ma femme m'appelle,
QRM QRPP (QRP = petit, faible) = mes enfants m'embêtent
QRT (= arrêt) : faire la grève
Je me souviens d'un chauffeur routier parlant de son "push-pull" (type de montage électronique) à roulettes, pour parler de son camion.
Encore mieux :
Plus le nombre de spires augmente au PA (= power amplifier = étage de puissance placé avant l'antenne, par l'intermédiaire d'un transformateur), plus le QRK (= force des signaux) baisse : quand l'opérateur prend de l'âge, il est physiquement moins costaud.
Super 73 à tous les OM, et 88 aux YL ! |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 16 Jun 05, 12:10 |
|
|
mansio a écrit: | En allemand on dit "zwo" au lieu de "zwei" pour mieux reconnaitre le nombre "deux". |
Et pour dicter on allonge parfois le cinq en intercalant une voyelle : fünf -> fün(e)f |
|
|
|
|
makrook
Inscrit le: 19 May 2005 Messages: 82 Lieu: chiang mai
|
écrit le Thursday 16 Jun 05, 14:00 |
|
|
en aeronautique, on prononce le e de nine a la radio (pas comme i, un peu comme si on disait "niner"). |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 17:59 |
|
|
Pour distinguer le mois de juin du juillet en allemand (Juni/Juli) on dit Juno/Juli. |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 19:18 |
|
|
Dans les gares, on entend parfois Therese pour dire 13. |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 21:00 |
|
|
Affirmatif !!! |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 21:13 |
|
|
Au presque tout le monde dit méia => demie, au lieu de seis => six. Il s'agit d'une apocope de méia dúzia => demie douzaine => 6. Ceci pour ne pas confondre avec sete => sept. Les deux sons peuvent être confondus surtout au téléphone. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 23:40 |
|
|
en madarin, yao au lieu de yi, pour un |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 23:51 |
|
|
En slovaque pour les numéros de bus ou autre chose s'appelant par un numéro on transforme:
jeden (1) = jednotka
dva (2) = dvojka
tri (3) = trojka
.... |
|
|
|
|
|