Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 30 Nov 05, 22:07 |
|
|
L'allemagne
en lituanien c'est Vokietija
en letton c'est Vācija
en estonien c'est Saksamaa |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 30 Nov 05, 22:54 |
|
|
L'Allemagne se dit :
- Kelemānia en hawaiien
- Jarmal en somali
- Duiska en sami |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 1:30 |
|
|
Quelques remarques pour Charles:
Crois-tu vraiment que l'anglais appartient au bas-allemand ??
Tu as oublié quelques langues que je t'ai données. Je comprends que tu ne fasses pas figurer dans ta liste le patois de mon village mais le roumain par exemple me semble important, même si l'on dit ... "Germania".
Ensuite, le cas du "bosniaque"... Il m'a déjà fallu du temps pour considérer le serbe et le croate comme deux langues distinctes, comment considérer le bosniaque comme une langue différente... Je veux des arguments... Ensuite, pourquoi dirait-on "Njemačka" ? Si le croate dit "Nemačka" (avec /e/ c'est à dire dialecte "ekavien", pourquoi faire du bosniaque un dialecte "jekavien" ??)
Voilà !
Quelques langues de plus pour montrer que je ne suis pas fâché...
Farsi (Persan)= Ālmān
Tibétain= Jarman
Thaï= Yoeraman
Népali= Jarman
Bengali= Jārmāni
Singhalais= Jārmāniyen
Mongol (Khalkha)= Герман
Amharique= Jër·mën
Dernière édition par Nikura le Thursday 01 Dec 05, 3:34; édité 1 fois |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 2:06 |
|
|
PS: Les Lettons ne parlent pas le latin comme langue maternelle ! Juste une boutade pour te dire que tu t'es planté de drapeau pour la Lettonie ! |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2526 Lieu: Düſſeldorf
|
|
|
|
|
Elvin l'Azerbaïdjanais
Inscrit le: 25 Jan 2005 Messages: 32 Lieu: Strasbourg, FRANCE
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 13:57 |
|
|
En japonais
独逸 【どいつ】 (Doitsu) Allemagne |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 16:33 |
|
|
Charles a écrit: | L'anglais fait partie du groupe bas-allemand (...) mais avec une évolution particulière. |
Je ne vais pas chipoter mais je ne suis pas d'accord avec cet arbre... |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 16:44 |
|
|
L'Allemagne :
- En turkmène : Germaniýa / Германия
- En tatar : Almaniä / Алмания ou Germaniä / Германия
- En swazi (Bantou) : Jalimani
- En swahili : Udachi ou Ujerumani |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2526 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 02 Dec 05, 11:46 |
|
|
an Ghearmáin / an Ëearmáin / an Almáin en gaélique d'Irlande
a' Ghearmailt en gaélique d'Ecosse |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Wednesday 31 Jan 07, 19:57 |
|
|
Charles a écrit: | Đức en vietnamien | Comme j'expliquais dans une autre enfilade, pour éviter toute ambiguïté, il faut mettre nước (qui signifie aussi eau) devant les noms de pays en vietnamien. L'Allemagne est donc : nước Đức
Đức tout seul peut signifier l'Allemagne dans certains cas, être l'adjectif allemand(e) dans d'autres, mais signifie surtout vertu. Il est également utilisé comme titre de vénération, entre autres dans le bouddhisme et le christianisme (traduisant, par exemple, notre saint(e)).
Bref, pour les Vietnamiens, l'Allemagne est le pays de la vertu, de la sainteté... |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 01 Feb 07, 14:57 |
|
|
Niçart = Alemagna
Galicien = Alemaña
Léonais = Xermaña
Frioulan = Gjermanie
Limbourgeois = Pruses (?)
Féroïen = Týskland
Kurde (Kurmandji) = Almanya
Hindi = जर्मनी (Jarmani)
Gujarati = જર્મની
Euskera = Alemania
Coréen = 독일
Malgache = Alemaina
Xhosa = Ijamani |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Thursday 01 Feb 07, 15:48 |
|
|
Pierre a écrit: | L'allemagne
en lituanien c'est Vokietija
en letton c'est Vācija
en estonien c'est Saksamaa |
D'où vient cette racine en lituanien/lettonien (Vokietija/Vācija) ?
Et pour l'estonien et le finnois (Saksamaa/Saksa) ? des "Saxons" ? |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 01 Feb 07, 15:57 |
|
|
Pour le finnois et l'estonien, le mot provient bien de la Saxe.
Quelques langues celtiques utilisent cet appellatif pour les anglais... (ex: saozneg sowsnek saesneg)
Je ne sais pas d'où provient la racine baltique... |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2526 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 01 Feb 07, 18:41 |
|
|
Il semble que ce soit sur la base de "criard" ou quelque chose de proche... bien loin des "muets" slaves ! |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Thursday 01 Feb 07, 19:30 |
|
|
Que l'on retrouve le terme de Saxons pour appeler les Germains dans les langues celtes ne m'étonne pas puisque les Celtes insulaires ont eu à découdre avec les Saxons lorsque ceux ci ont envahi ce que l'on appelle maintenant l'Angleterre...
Mais pour les Estoniens et les Finnois... Peut être faisaient-ils bien la distinction entre les Germains scandinaves (plus proches) et les Germains continentaux dont les Saxons étaient établi à la frontière danoise (et donc scandinave) ? |
|
|
|
|
|