Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Romanovich
Inscrit le: 05 Dec 2006 Messages: 340 Lieu: Poitiers
|
écrit le Monday 19 Mar 07, 20:09 |
|
|
Cette fois-ci une expression anglaise lue sur le site de l'UEFA
Denmark's Olsen calls for fresh legs
Olsen veut du sang frais
la traduction en français me parait étonnante tant pour moi le français dirait plutôt du sang neuf, mais on perdrait l'idée de fraicheur des joueurs (incarnés ici par leurs jambes) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 13:04 |
|
|
D'accord avec toi pour la préférence pour "sang neuf". Sang neuf ou frais est à prendre au 1er degré dans certains sports, le cyclisme notamment, où on pratique l'hétéro- ou l'auto-transfusion avant les épreuves :
http://cyclisme.dopage.free.fr/lexique.htm#Transfusion |
|
|
|
|
Romanovich
Inscrit le: 05 Dec 2006 Messages: 340 Lieu: Poitiers
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 17:06 |
|
|
Pour ce qui est du sang neuf/frais etc. J'aimerais savoir si vous envisagez une possible métaphore avec le terme 'sang' dans les autres langues pour parler de nouveaux joueurs, ou en tous cas dans un contexte sportif.
Comme certains l'on remarqué, on tombe très vite dans un vocabulaire guerrier ou de mort avec le sport (crucifié, sang, atomisé, mort, couteau, peur, survie, spectre...) est-ce le cas dans les autres langues ? |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Thursday 03 May 07, 23:27 |
|
|
Il me semble que ce thème "monte en puissance", comme on dirait depuis le Mondial. |
|
|
|
|
jose paledir
Inscrit le: 09 May 2007 Messages: 1
|
écrit le Wednesday 09 May 07, 18:02 |
|
|
on m'a manque de respect = joueur pas assez paye
j' ai adhere au projet sportif= bon contrat |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 10 May 07, 14:55 |
|
|
un cliché qui manque : "ils ne partiront pas en vacances ensembles" pour deux adversaires qui s'affrontent de façon "virile mais correcte". |
|
|
|
|
Romanovich
Inscrit le: 05 Dec 2006 Messages: 340 Lieu: Poitiers
|
écrit le Friday 11 May 07, 20:08 |
|
|
Ma petite trouvaille du jour :
Il a été l'auteur d'un doublé / hattrick / une bonne première mi-temps, etc.
Cette expression utilise le sens premier d'auteur en tant que créateur (Petit Robert), que l'on retrouve chez les auteurs (de livres/articles) et auteurs plus spéciaux (ciné, musique). Seul dans le droit pénal on peut trouver des "auteurs" qui crée quelque chose qui n'est pas mélioratif (auteur d'un crime, méfait, agressions). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Jun 07, 12:14 |
|
|
Quelques ajouts :
sonner le glas des espoirs de...
boire le calice jusqu'à la lie
avoir la tête sous l'eau
prendre le dessus sur...
attaquer la fleur au fusil
la messe est dite
les carottes sont cuites
Au fait Romanovich, tu es toujours demandeur d'expressions ou considères-tu que tu as assez de matière? |
|
|
|
|
Romanovich
Inscrit le: 05 Dec 2006 Messages: 340 Lieu: Poitiers
|
écrit le Tuesday 12 Jun 07, 13:25 |
|
|
As tu remarqué l'implication religieuse dans tes expressions ??
J'en trouve beaucoup mais de toutes façons ma recherche se fait dans le sens articles => expressions et non le contraire. Toutes celles que vous m'avez donné me servent tout de même à vérifier son existence,ses colocations en contexte etc. Quand je le pourrais, je ferais un récapitulatif, et explicatif de chacune des expressions mentionnées ici. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Jun 07, 13:38 |
|
|
Ce sont des expressions que je me suis amusé à noter en regardant des matches. Oui, la connotation religieuse est flagrante et non dénuée d'ironie pour un pays laïc. Je pense à l'instant à "purgatoire" comme référence à la Ligue 2 en cas de relégation. Les exemples abondent, il y a de quoi faire une belle thèse... |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Friday 18 Jan 08, 23:09 |
|
|
"mort subite" ou "ballon en or" pour la victoire au premier qui marque un but (en prolongation au foot).
je voulais évidemment dire "but en or" !
Dernière édition par yves le Tuesday 22 Jan 08, 0:20; édité 1 fois |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Monday 21 Jan 08, 14:46 |
|
|
Il y a aussi la notion de but en argent qui s'applique dans certaines compétitions (si une équipe devance l'autre a la fin de la premiere mi-prolongation, elle est déclarée gagnante). |
|
|
|
|
zoulfri
Inscrit le: 05 Mar 2007 Messages: 23 Lieu: montauban ; quercy (carcin)
|
écrit le Monday 21 Jan 08, 16:49 |
|
|
le but en argent remplace dorénavant le but en or dans la plupart des compétitions,
"la frappe est dévissée/écrasée/tendu/enroulée..."
"le ballon fuse..."
"dominer l'adversaire de la tête et des épaules"
"étre une équipe de coupe" |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 22 Jan 08, 9:28 |
|
|
Yves a écrit: | "ballon en or" pour la victoire au premier qui marque un but (en prolongation au foot). |
"but en or", pas "ballon en or".
Il faut distinguer :
- le but en or : voir plus haut
- le Ballon d'or : trophée du magazine France-Football qui récompense chaque année le meilleur joueur opérant en Europe. Il peut donc s'agir d'un joueur non-européen (Afrique, Amérique Latine...) alors qu'à l'origine le joueur devait être européen.
- le Soulier d'or : trophée qui récompense chaque année le joueur européen qui a marqué le plus de buts durant la saison dans son Championnat
J'ai modifié mon post car j'avais par mégarde donné pour le Ballon d'or la définition du Soulier d'or.
Zoulfri a écrit: | le but en argent remplace dorénavant le but en or dans la plupart des compétitions, |
En es-tu si sûr ?! Exemples ? Aucune compétition ne me vient à l'esprit.
Dernière édition par José le Wednesday 30 May 12, 16:13; édité 1 fois |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 22 Jan 08, 12:45 |
|
|
L'UEFA a expérimenté la règle du but en argent pour la phase finale de l'EURO 2004. Ce ne sera pas le cas en 2008 au vu du site de l'UEFA (en phase finale, en cas d'égalité, il y aura prolongations puis tirs au but si necessaire). Il y avait eu utilisation de la regle aussi en 2003 pour la coupe de l'UEFA.
Depuis l'Euro 2004, la regle semble ne pas avoir convaincu, et être tombée en désuetude. |
|
|
|
|
|