Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
rai (catalan) - Le mot du jour - Forum Babel
rai (catalan)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 10 May 07, 10:14 Répondre en citant ce message   

Prononciation: ráï

Origine incertaine.

En faisant les recherches pour vous présenter ce mot, j’ai appris qu’il existe aussi en occitan avec la même graphie ou « harai » en gascon. De fait, une variante catalane est « arrai ».

Il s’agit d’une particule en guise d’exclamation qui placé après d’autres mots (substantifs, pronoms, infinitifs, adverbes…), introduit le plus souvent un sens positif en opposition au contexte. Ce qui en principe est à craindre, plaindre ou regretter n’est pas si grave. Voici quelques exemples :

S’ha trencat la taula! Això rai ! ja era vella i calia comprar-ne una de nova.
La table s’est cassée ! Peu importe! Elle était vieille et il fallait acheter une neuve.

Has pagat molts diners per aquest quadre, però tu rai que ets ric!
Tu as payé beaucoup d’argent pour ce tableau, mais toi, tu t’en fous, tu es riche !

- Hi haurà prou menjar per a tots els convidats ?
- Menjar rai! Begudes és el que faltarà!

- Y aura-t-il assez à manger pour tous les invités ?
- Du manger ? Des boissons vont manquer !


Ara rai ! que hi ha una carretera nova. Abans sí que era difícil arribar al poble!
C’est formidable maintenant avec la nouvelle route ! Avant c’était bien difficile arriver au village...


Mais « rai » peut aussi souligner quelque chose de négatif :

Els caps de l’empresa no es posen d’acord. Feina rai!
Les patrons de la compagnie ne se mettent pas d’accord. Il y aura des problèmes.

- Com està l’Andreu ?
- Malament rai ! El metge li ha diagnosticat una malaltia greu.

- Et André, ça va?
- Hélas, pas du tout! Le médecin lui a diagnostiqué une maladie grave.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Thursday 10 May 07, 18:01 Répondre en citant ce message   

Intéressant ! Je ne le savais même pas !

Le seul rai que je connaisse en occitan est celui-ci : rai = rayon
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Thursday 10 May 07, 18:38 Répondre en citant ce message   

En aragonais existe Rai! et Ixo rai ! au même sens.
De fait il y a un groupe de folk avec ces mots.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Saturday 13 Nov 10, 11:11 Répondre en citant ce message   

Il y a une certaine ressemblance d’usage avec le « vai » que j’entend assez souvent en provençal.
Il y aura assez à manger ? …Bien sur ça va aller, vai.
Je n’ai aucune référence, c’est ce que j’entend assez souvent même dans la conversation en français pour « fermer » une expression une sorte de confirmation avec un accent trés prononcè "vaii".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 13 Nov 10, 13:41 Répondre en citant ce message   

En Italie, nous utilisons le mot "dài" ou " va' " (qui serait l'apocope de "vài") .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 06 Oct 16, 6:50 Répondre en citant ce message   

Ce rai catalan me semble être une aphérèse du caray castillan dont le DRAE dit qu'il s'agit d'une interjection euphémique populaire.
Reste a savoir quel mot vulgaire se cache derrière. Carajo ?
Pour le DRAE, carajo, c'est le membre viril, mais le mot s'utilise comme le cazzo italien ou le fuck anglais, pour dire tout et n'importe quoi (bordel, putain, con, merde, etc.)


Dernière édition par Papou JC le Thursday 06 Oct 16, 6:59; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alloa



Inscrit le: 27 Aug 2008
Messages: 82
Lieu: Córdoba - Argentine

Messageécrit le Thursday 06 Oct 16, 6:57 Répondre en citant ce message   

Le mot caray est utilisé à la place de carajo (fr.: sexe masculin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 06 Oct 16, 7:00 Répondre en citant ce message   

Merci ! J'avais deviné mais vous m'en donnez la confirmation !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alloa



Inscrit le: 27 Aug 2008
Messages: 82
Lieu: Córdoba - Argentine

Messageécrit le Friday 07 Oct 16, 5:35 Répondre en citant ce message   

Vous n'aviez pas deviné puisque vous rapprochiez "caray" d'un autre mot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 07 Oct 16, 7:49 Répondre en citant ce message   

Nos messages se sont croisés ! Vous avez envoyé le vôtre pendant que j'étais en train de corriger le mien. Mais pas de problème !

Dernière édition par Papou JC le Sunday 11 Aug 19, 8:15; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Saturday 08 Oct 16, 19:36 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Ce rai catalan me semble être une aphérèse du caray castillan dont le DRAE dit qu'il s'agit d'une interjection euphémique populaire.
Reste a savoir quel mot vulgaire se cache derrière. Carajo ?
Pour le DRAE, carajo, c'est le membre viril, mais le mot s'utilise comme le cazzo italien ou le fuck anglais, pour dire tout et n'importe quoi (bordel, putain, con, merde, etc.)

il y a un mot en arabe qui correspondrai a ta définition avec la prononciation du mot, c'est "kherrai ou kherraye" "خرّاي"
qui veut dire merdeux, le sens littéraire veut dire "quelqu’un qui fait caca"
fem. "kherraya", plur, masc. "kherrayine", plur, fem, "kherrayate"

ce n'est pas un mot vulgaire mais pas approprié non plus
il est plus utilisé par les enfants que les adultes
il était plus utilisé dans le passé que de nos jours
si une personne, sous les nerfs, veut être vulgaire dans le langage familiale il peut l'utiliser et généralement ça fait rire quand un adulte l'utilise

ca vient du mot "Lakhra" en arabe maghrébin, "El-Khara'a" en arabe classique "الخراء" et qui veut dire la merde, la crotte, excrément ou matière fécale, shit
"الخراءة ، بالكسر والمد : التخلي والقعود للحاجة"
"khira'a" c'est l'isolement et s’asseoir pour faire ses besoins

je donne quelques expressions qui vont avec

"خراي كبير" = kherraye kbir = grand merdeux
"روح تخرى" = rouh takhra = va faire caca = pour dire va te faire foutre
"خرات عليه" = kherrate 3alih = elle a fait caca sur lui = pour dire il est dans le pétrin ou en grande difficulté
"اخرى في سروالو" = kherra fi serwalou = il a fait dans son froc = pour dire il a eu une peur bleue
"روح تخرى بعيد" = rouh tekhra b3iid = va faire tes besoins loin = pour dire éloignes toi de moi
"كول لخرى وحدك" = koul lakhra wahdek = mange la merde seul = pour dire garde ta saleté pour toi
"وجه لخرى" = wajh lakhra = face ou visage de merde = pour dire une personne pourriture

il y a d'autre mots qui sont utilisés selon les contextes
dans le langage scientifique ils utilisent le terme "البراز" = el-birraz = fèces
dans les media ils utilisent le terme "الفضلات" = "fadhalate" = les déchets, les restes
dans le langage religieux ils utilisent le terme "الغائط" = el-gha'ite = excrément, a l'origine ce mot désignait l'espace bas et large cad l'endroit ou il faut se cacher pour faire ses besoins "الغائِطُ : المُنخَفِضُ الواسع من الأرض"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 08 Oct 16, 21:16 Répondre en citant ce message   

Intéressant mais franchement, je ne crois pas qu'il y ait un rapport avec rai, caray ou carajo. À creuser, quand même.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 11 Aug 19, 6:45 Répondre en citant ce message   

Voir le fil karacho où j'accorde (enfin) à l'hypothèse de Maktab l'attention qu'elle méritait.
Du moins pour caray et carajo.
Pour rai, c'est moins évident.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008