Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
hibou (français) - Le mot du jour - Forum Babel
hibou (français)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 21 Mar 06, 23:39 Répondre en citant ce message   

Un hibou : ce mot est une onomatopée du cri de ce rapace nocturne.

Owl en anglais

die Eule en allemand

Pour le cri :
- le hibou hue ou ulule
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 0:36 Répondre en citant ce message   

Il y a l'engoulevent, aussi. Rapace nocturne qui vole le bec ouvert d'où son nom.
Engouler : avaler
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 21:01 Répondre en citant ce message   

En latin, bubo : se prononce boubo.
Accent tonique sur la première syllabe.


Dernière édition par Glossophile le Wednesday 22 Mar 06, 23:51; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 21:59 Répondre en citant ce message   

En portugais c'est mocho (prononcer : mochou - l'accent tonique sur la première syllabe).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 22:36 Répondre en citant ce message   

En aragonais: Muxón
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 11:29 Répondre en citant ce message   

Citation:
Pour le cri : le hibou ............hue ou ulule

- ululer s'écrit également hululer
- autre terme : boubouler, à base onomatopéique, à rapprocher du lat. bubo
- autre nom scientifique du hibou : Asio
ex. Asio otus : hibou moyen-duc
alors que hibou grand-duc se dit Bubo bubo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 16:09 Répondre en citant ce message   

Pour l'anglais "owl", l'allemand "Eule" et le français "ululer", on peut se rapprocher d'une possible racine indo-européenne *ulul- , laquelle se retrouve dans le sanskrit "ulka", ainsi que dans le latin "ulucus" et "ulula"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 18:11 Répondre en citant ce message   

À accumuler des mots sans donner leur sens ni les vérifier, on risque des erreurs.

Ulka (m.) est le nom d'un roi cité dans le Harivaṃśa, un poème annexe du Mahābhārata ; ce nom est probablement lié à :

ulkā (f.) « phénomène céleste igné, météore », déjà védique, est rapproché d'une glose d'Hésychius ἄϝλαξ· λαμπρῶς [áwlaks : lamprōs] « avec éclat » et de ἠλέκτωρ [ēléktōr] « brillant », qualificatif du soleil, d'où ἤλεκτρον [ēlektron] « alliage d'or et d'argent, ambre » (> « électron » à cause des propriétés électriques de l'ambre). Il faut probablement poser un thème *h₂ul-k-/*h₂ewl-(e)k-.

C'est úlūka (m.) qui est le nom sanskrit de la chouette ! Les grammairiens indiens ramènent ce nom à valati « il tourne » (racine *wel-, voir volute, hélice). Ce n'est pas impossible pour un nom d'oiseau mais, voir plus loin …

*ulul- n'est pas une racine mais, à la rigueur, un thème à redoublement expressif sur une racine *ul-. D'ailleurs, on ne retrouve *ulul- ni dans Eule, ni dans owl, ni dans ulucus, ni dans úlūka !

Il n'est pas impossible que ulkā et úlūka soient liés, le lien étant les yeux des rapaces qui brillent dans la nuit. Un tel rapport est peut-être présent en Grèce si on compare γλαυκός [glaukós] « clair (bleu ?), brillant » et γλαῦξ [glaúks] « chouette », au point qu'on ne sait toujours pas si l'épithète Γλαυκῶπις [glaukó:pis] d'Athéna signifie « aux yeux clairs » ou « aux yeux de chouette » (je pense que, pour les Grecs, les deux sens étaient valides et qu'ils jouaient sur l'ambiguïté …).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 18:24 Répondre en citant ce message   

Selon etymonline, owl et Eule viennent de la racine *uwwalon, diminutif de *uwwa, imitatif d'un hululement.

Ululer, soit ululare, serait à rapprocher du grec ololuzein, du sanskrit ululih "hurlement", du Lituanien uluti "hurler", et du gaelique uileliugh "lamentation".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 19:02 Répondre en citant ce message   

Citation:
Il y a l'engoulevent, aussi. Rapace nocturne qui vole le bec ouvert d'où son nom.


Certes, l'engoulevent est un oiseau nocturne, plutôt crépusculaire d'ailleurs. Mais ce n'est en rien un rapace ou un hibou !

Les engoulevents sont des caprimulgidés, environs 90 espèces dans le monde, et sont insectivores (mais il a été noté des captures de petits oiseaux chez certaines espèces américaines et de l'Inde)

Quant aux hibous et chouettes il y en a 25 genres différents (dont Bubo et Asio), et environ 200 espèces.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 19:58 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
… du grec ololuzein, du sanskrit ululih "hurlement", du Lituanien uluti "hurler", et du gaelique uileliugh "lamentation".

Mettons un peu d'ordre.

Tous ces mots attestent effectivement d'un thème imitatif eurindien qui se réfère aux cris collectifs des femmes (lamentations, deuil, etc.), très aigus et constitués de battements de langue rapides, qu'on entend encore en divers endroits (le cri rituel ulū subsiste au Bengale, penser aussi aux youyous arabes). Aucun d'eux n'a de rapport avec chouettes ou hibous.

Normalement, le latin dissimile toujours les « l » et ce thème y a donc régulièrement abouti à un urulāre qui se retrouve dans les langues romanes (roumain urlā, italien urlare, fr. hurler).

Mais, par contagion probable avec ulucus, le latin a aussi gardé (ou refait ?) un ululāre « hululer » où la remotivation a permis le maintien des deux « l ». Quant à ulula « chat-huant », c'est probablement un dérivé inverse de ce verbe.

On notera d'ailleurs qu'il n'y a pas de « l » dans le cri des chouettes et qu'il est constitué uniquement de « hou » espacés …

(source : Ernout-Meillet, Dict. ét. de la langue latine)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 20:17 Répondre en citant ce message   

Grimm n'écarte pas un rapprochement entre l'allemand "Eule" et le verbe "heulen",hurler.
cf anglais "to howl"/"owl"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 20:52 Répondre en citant ce message   

Citation:
On notera d'ailleurs qu'il n'y a pas de « l » dans le cri des chouettes et qu'il est constitué uniquement de « hou » espacés …

Ouh la la! Ne généralisons pas, c'est la chouette hulotte (ou chat-huant) qui fait hououououou.
Mais si je prends les transcriptions de Géroudet on lit pour la chouette épervière prullullullu. Tiens au fait, la Chouette épervière c'est Surnia ulula...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
baykus



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 117
Lieu: romorantin-lanthenay

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 20:54 Répondre en citant ce message   

Pologne En polonais : Sowa
Russe En russe : сова
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 05 Jun 07, 21:10 Répondre en citant ce message   

Sémantiquement ça se tient puisque to howl est apparenté au vx-haut-all. hüwila et au moyen-angl. hūle qui signifient « chouette ». Il y a probablement eu contagion mais, phonétiquement, il n'est guère facile de rattacher ces mots au germ. comm. *uwwalon et je crains qu'on ne soit aujourd'hui un peu plus exigeant qu'au XIXe siècle, même dans le domaine des onomatopées …

Il faudrait là-dessus l'avis d'un spécialiste du germanique mais je n'en connais pas (je suis plus du Sud …).

@ Tjeri : Désolé ! Je n'ai donc jamais entendu que des hulottes ! Je devrais sortir plus souvent la nuit …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008