Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Tuesday 21 Mar 06, 23:39 |
|
|
Un hibou : ce mot est une onomatopée du cri de ce rapace nocturne.
Owl en anglais
die Eule en allemand
Pour le cri :
- le hibou hue ou ulule |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Wednesday 22 Mar 06, 0:36 |
|
|
Il y a l'engoulevent, aussi. Rapace nocturne qui vole le bec ouvert d'où son nom.
Engouler : avaler |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Wednesday 22 Mar 06, 21:01 |
|
|
En latin, bubo : se prononce boubo.
Accent tonique sur la première syllabe.
Dernière édition par Glossophile le Wednesday 22 Mar 06, 23:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Wednesday 22 Mar 06, 21:59 |
|
|
En portugais c'est mocho (prononcer : mochou - l'accent tonique sur la première syllabe). |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Wednesday 22 Mar 06, 22:36 |
|
|
En aragonais: Muxón |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 11:29 |
|
|
Citation: | Pour le cri : le hibou ............hue ou ulule |
- ululer s'écrit également hululer
- autre terme : boubouler, à base onomatopéique, à rapprocher du lat. bubo
- autre nom scientifique du hibou : Asio
ex. Asio otus : hibou moyen-duc
alors que hibou grand-duc se dit Bubo bubo |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 16:09 |
|
|
Pour l'anglais "owl", l'allemand "Eule" et le français "ululer", on peut se rapprocher d'une possible racine indo-européenne *ulul- , laquelle se retrouve dans le sanskrit "ulka", ainsi que dans le latin "ulucus" et "ulula" |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 18:11 |
|
|
À accumuler des mots sans donner leur sens ni les vérifier, on risque des erreurs.
Ulka (m.) est le nom d'un roi cité dans le Harivaṃśa, un poème annexe du Mahābhārata ; ce nom est probablement lié à :
ulkā (f.) « phénomène céleste igné, météore », déjà védique, est rapproché d'une glose d'Hésychius ἄϝλαξ· λαμπρῶς [áwlaks : lamprōs] « avec éclat » et de ἠλέκτωρ [ēléktōr] « brillant », qualificatif du soleil, d'où ἤλεκτρον [ēlektron] « alliage d'or et d'argent, ambre » (> « électron » à cause des propriétés électriques de l'ambre). Il faut probablement poser un thème *h₂ul-k-/*h₂ewl-(e)k-.
C'est úlūka (m.) qui est le nom sanskrit de la chouette ! Les grammairiens indiens ramènent ce nom à valati « il tourne » (racine *wel-, voir volute, hélice). Ce n'est pas impossible pour un nom d'oiseau mais, voir plus loin …
*ulul- n'est pas une racine mais, à la rigueur, un thème à redoublement expressif sur une racine *ul-. D'ailleurs, on ne retrouve *ulul- ni dans Eule, ni dans owl, ni dans ulucus, ni dans úlūka !
Il n'est pas impossible que ulkā et úlūka soient liés, le lien étant les yeux des rapaces qui brillent dans la nuit. Un tel rapport est peut-être présent en Grèce si on compare γλαυκός [glaukós] « clair (bleu ?), brillant » et γλαῦξ [glaúks] « chouette », au point qu'on ne sait toujours pas si l'épithète Γλαυκῶπις [glaukó:pis] d'Athéna signifie « aux yeux clairs » ou « aux yeux de chouette » (je pense que, pour les Grecs, les deux sens étaient valides et qu'ils jouaient sur l'ambiguïté …). |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 18:24 |
|
|
Selon etymonline, owl et Eule viennent de la racine *uwwalon, diminutif de *uwwa, imitatif d'un hululement.
Ululer, soit ululare, serait à rapprocher du grec ololuzein, du sanskrit ululih "hurlement", du Lituanien uluti "hurler", et du gaelique uileliugh "lamentation". |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 19:02 |
|
|
Citation: | Il y a l'engoulevent, aussi. Rapace nocturne qui vole le bec ouvert d'où son nom. |
Certes, l'engoulevent est un oiseau nocturne, plutôt crépusculaire d'ailleurs. Mais ce n'est en rien un rapace ou un hibou !
Les engoulevents sont des caprimulgidés, environs 90 espèces dans le monde, et sont insectivores (mais il a été noté des captures de petits oiseaux chez certaines espèces américaines et de l'Inde)
Quant aux hibous et chouettes il y en a 25 genres différents (dont Bubo et Asio), et environ 200 espèces. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 19:58 |
|
|
semensat a écrit: | … du grec ololuzein, du sanskrit ululih "hurlement", du Lituanien uluti "hurler", et du gaelique uileliugh "lamentation". |
Mettons un peu d'ordre.
Tous ces mots attestent effectivement d'un thème imitatif eurindien qui se réfère aux cris collectifs des femmes (lamentations, deuil, etc.), très aigus et constitués de battements de langue rapides, qu'on entend encore en divers endroits (le cri rituel ulū subsiste au Bengale, penser aussi aux youyous arabes). Aucun d'eux n'a de rapport avec chouettes ou hibous.
Normalement, le latin dissimile toujours les « l » et ce thème y a donc régulièrement abouti à un urulāre qui se retrouve dans les langues romanes (roumain urlā, italien urlare, fr. hurler).
Mais, par contagion probable avec ulucus, le latin a aussi gardé (ou refait ?) un ululāre « hululer » où la remotivation a permis le maintien des deux « l ». Quant à ulula « chat-huant », c'est probablement un dérivé inverse de ce verbe.
On notera d'ailleurs qu'il n'y a pas de « l » dans le cri des chouettes et qu'il est constitué uniquement de « hou » espacés …
(source : Ernout-Meillet, Dict. ét. de la langue latine) |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 20:17 |
|
|
Grimm n'écarte pas un rapprochement entre l'allemand "Eule" et le verbe "heulen",hurler.
cf anglais "to howl"/"owl" |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 20:52 |
|
|
Citation: | On notera d'ailleurs qu'il n'y a pas de « l » dans le cri des chouettes et qu'il est constitué uniquement de « hou » espacés … |
Ouh la la! Ne généralisons pas, c'est la chouette hulotte (ou chat-huant) qui fait hououououou.
Mais si je prends les transcriptions de Géroudet on lit pour la chouette épervière prullullullu. Tiens au fait, la Chouette épervière c'est Surnia ulula... |
|
|
|
|
baykus
Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 117 Lieu: romorantin-lanthenay
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 20:54 |
|
|
En polonais : Sowa
En russe : сова |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 05 Jun 07, 21:10 |
|
|
Sémantiquement ça se tient puisque to howl est apparenté au vx-haut-all. hüwila et au moyen-angl. hūle qui signifient « chouette ». Il y a probablement eu contagion mais, phonétiquement, il n'est guère facile de rattacher ces mots au germ. comm. *uwwalon et je crains qu'on ne soit aujourd'hui un peu plus exigeant qu'au XIXe siècle, même dans le domaine des onomatopées …
Il faudrait là-dessus l'avis d'un spécialiste du germanique mais je n'en connais pas (je suis plus du Sud …).
@ Tjeri : Désolé ! Je n'ai donc jamais entendu que des hulottes ! Je devrais sortir plus souvent la nuit … |
|
|
|
|
|