Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Saturday 26 Mar 11, 2:38 |
|
|
Ce sujet fait suite au Mot du jour aval proposé par MiccaSoffiu.
J’ai enfin découvert que les deux avals, celui de la rivière et celui qu’on donne, étaient deux mots distincts.
En 1762 l’Académie les distingue déjà, mais le grand Littré lui-même les décrit sous la même entrée. Après tout, donner son aval à une affaire, c’est la laisser suivre son cours…
En Bretagne l’on utilise facilement la locution vents d’aval, au pluriel, pour désigner les vents soufflant du sud à l’ouest, c'est-à-dire venant de la mer, du bas. Et vents d’amont pour désigner les vents soufflant du nord-ouest à l’est en passant par le nord. Ces acceptions sont repérées par les dictionnaires.
Sur les côtes bretonnes de la Manche, en toute logique, se devrait être le contraire, mais je crois que ce n’est pas le cas, et que les deux locutions y sont inusitées.
Le galicien, le portugais, l’espagnol ont complètement lexicalisé la locution française :
galicien : vendaval, s. m.
portugais : vendaval, s. m.
espagnol : vendaval, s. m.
Dans les trois langues le mot désigne un fort coup de vent du secteur sud à ouest, correspondant à la première phase d’une dépression, mais aussi un vent très fort, sans implication de direction, ou à l’inverse, la direction du sud, sans implication de vent.
Le mot peut s’employer au figuré, comme en portugais :
Um vendaval de protestos, une tempête de protestations,
Um vendaval de paixões, une avalanche de passions.
Le catalan a vendaval mais le mot semble avoir perdu toute connotation de direction. Ce qui est bien compréhensible, le contexte météorologique de la Catalogne étant assez différent du contexte atlantique.
vendaval m. [meteorologia] Ventada forta de velocitat inferior a la de l’huracà.
L’euskera a mendebal « ouest », sans impliquer nécessairement la notion de « vent d’ouest ». Le lien avec vendaval ou vent d’aval n’est pas garanti.
« Avec ces vents d’aval, ça n’a pas bien déchalé. »
(Avec ces vents de sud, la mer n’est pas descendue autant que prévu.) |
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Monday 02 Jan 17, 19:26 |
|
|
Pourquoi pas, après tout le breton a déjà devaliñ "dévaler", qui est le mot normal pour dire "descendre" dans une bonne partie du vannetais, quand diskenn (< lat. descendere) est plus usuel ailleurs. Ne t'en fais pas pour cette histoire de w, je ne vais pas obliger tous les babéliens à se tenir au courant de nos petites querelles orthographiques ! L'autre jour j'étais intervenu sur gavr/gawr car, dans ce mot, l'orthographe avec un v induit vraiment une prononciation inauthentique, mais en Centre-Bretagne, on dit bel et bien avel avec un [v] (quand il n'est pas élidé). |
|