Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Origine du mot « kabyle » - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Origine du mot « kabyle »
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 23 May 08, 8:15 Répondre en citant ce message   

D'après le TLFi, ce mot, qui désigne la plus importante langue berbère d'Algérie ainsi que la culture qui y est liée, serait issu de l'arabe qabīla (pl. qabā'il) « tribu ». Et je crois bien me souvenir que c'est ce que j'avais déjà lu.

Mais, récemment (source de tradition pied-noir), on m'a affirmé que le terme viendrait d'un mot arabe signifiant « j'accepte » et ferait référence à ceux des berbères qui auraient accepté de se convertir à l'islam lors de l'invasion arabe du maghreb.

Est-ce une étymologie authentique ou populaire ? Dans ce dernier cas, il serait intéressant de savoir dans quels milieux elle s'est répandue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 23 May 08, 9:19 Répondre en citant ce message   

Le verbe Arabe قَبِلَ [ qabila ] (k guttural) signifie accepter, accueillir.

La recherche de racine trilitère sémitique auprès de www.bartleby.com donne ceci :
Citation:
Semitic Roots

ENTRY: qbl

DEFINITION: Common Semitic noun *qabl-, front, whence West Semitic denominative verb qbl, to receive.
1. cabal, kabbalah, from Hebrew qabblâ, received doctrine, tradition, from qibbl, to receive.
2a. gabelle, from Arabic qabla, tax, tribute;
2b. Kabyle, from Arabic qabilu, plural of qabla, tribe (= fr. tribu). Both a and b from Arabic qabila, to receive (= fr. recevoir).
3. kiblah, from Arabic qibla, the direction of the Kaaba, toward which Moslems face when praying, akin to qabila, to receive (compare the probably denominative derived stem qbala, to face).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 23 May 08, 11:13 Répondre en citant ce message   

C'est intéressant, mais ça ne répond nullement à ma question sur l'histoire de ce mot. Est-il vrai ou non que ce nom a été donné à des tribus parce qu'elles acceptaient l'islam ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Friday 23 May 08, 20:03 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
C'est intéressant, mais ça ne répond nullement à ma question sur l'histoire de ce mot. Est-il vrai ou non que ce nom a été donné à des tribus parce qu'elles acceptaient l'islam ?

Le mot qabîla signifie tribu, clan. Ce nom est construit sur la racine q-b-l "devant," "recevoir" (on présente son devant quand on reçoit quelque chose).

Peut-être que qabîla désigne le groupe de ceux qui reçoivent les mêmes avantages ou protections. Il y a aussi l'idée de faire face (face=devant) ensemble vis à vis des autres hommes ou d'un danger.

Ou ceux qui se tournent (font face) vers des valeurs communes, ou vers un chef commun.

Je ne crois pas qu'il y ait un rapport avec le fait que les Kabyles acceptaient l'islam. Le mot qabîla existait bien avant que les Arabes arrivent au Maghreb.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 11:46 Répondre en citant ce message   

Mansio a écrit:
Ce nom est construit sur la racine q-b-l "devant," "recevoir"

Je n'avais pas pensé à Arabe قَبْلَ (qabla) (= avant).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Ayadho



Inscrit le: 22 Jul 2008
Messages: 125

Messageécrit le Wednesday 23 Jul 08, 10:48 Répondre en citant ce message   

Le problème c'est que Kabyle se dit Qbayli en arabe dialectal et Aqbayli en kabyle. L'arabe Qabâ2il (pluriel de Qabîla) comporte une hamza voyellisée avec une kasra (i). Comme le passage hamza-yaw (adjacente à une voyelle) est typique du dialectal, je trouve personnellement que cette origine étymologique est la plus probable (encore qu'il s'agit toujours de la même racine).

PS : donc la racine q-b-l emporte avant tout l'idée du "devant", et "accepter" en est une conséquence. Intéressant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nearque



Inscrit le: 25 May 2008
Messages: 8
Lieu: Midi-Pyrénées

Messageécrit le Friday 03 Oct 08, 12:01 Répondre en citant ce message   

Une explication supplémentaire sur ce lien:
http://wapedia.mobi/fr/Kabyles

La racine QBL est évoquée, mais aussi une racine kabyle QVL signifiant "ceux d'avant" (aborigènes, autochtones).

Je n'ai rien trouvé d'autre sinon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rabelais



Inscrit le: 08 Sep 2008
Messages: 12
Lieu: tunis

Messageécrit le Friday 03 Oct 08, 15:54 Répondre en citant ce message   

qabli ou qibli veut dire de l'est ou bien acharq par opposition à dhahri (gharb) ou bien ouest
en Islam, on appelle qibla l'orientation que doit le musulman prendre lors d'une prière
peut etre que qabyla veut dire un clan qui obéit à un usage donné
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nil



Inscrit le: 04 Aug 2008
Messages: 68
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 04 Oct 08, 10:16 Répondre en citant ce message   

une simple remarque, en arabe dialectal, qabl /gabl veut dire "avant".

Il est aussi question des Kabyles dans le fil Je suis amazighophone !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11176
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 12, 8:57 Répondre en citant ce message   

Contrairement à ce que laisse supposer l'article extrait du dictionnaire American Heritage cité par José au début de ce fil, il y a au moins trois racines homonymes قبل [qbl] en arabe, et Reig distingue bien celle qui a le sens de "classe, espèce, genre" (dont relève le mot qui signifie "tribu" > kabyle) de celle qui a le sens de "recevoir, accepter".
Pour info, la troisième a le sens de "baiser (= bise, bisou)".
Rajki diffère de Reig en associant qabla, "avant" à cette troisième racine, alors que Reig la place au sein de la deuxième.

NB : L'histoire racontée à Outis sur le lien éventuel entre les Kabyles et l'acceptation de l'Islam est évidemment une vaste plaisanterie colportée par des ignorants.


Dernière édition par Papou JC le Monday 27 Aug 12, 9:42; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lwahranya



Inscrit le: 15 Jun 2010
Messages: 129
Lieu: Neverland

Messageécrit le Monday 20 Aug 12, 20:48 Répondre en citant ce message   

Je ne pense pas qu'il y ait de relation entre le mot kabyle et le sens d'accepter quelque chose. C'est de l'étymologie populaire à mon avis car, comme l'a souligné un intervenant, Kabyle se dit Qbayli en algérien et non qabel (acceptant).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tobias



Inscrit le: 14 Apr 2012
Messages: 46
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 25 Aug 12, 19:01 Répondre en citant ce message   

Kabyle vient effectivement du terme qbaili designant la tribu. En Algérie , le terme qbaili/qbayel était utilisé très souvent pour designer une tribu berbèrophone lambda. Pendant la conquête française , les Français utilisaient le terme Kabyle comme synonyme de berbère , on parlait alors donc des kbayles de l'Ouarsenis , de l'Oranie , des Aurès ou encore du Maroc. Il s'est generalisé à la fin du 19ième siècle pour ne designer que les berberophones de la 'Kabylie'. A l'origine le nom des habitants étaient Zawawa et Katuma , les deux sont restés des toponymes et encore aujourd'hui , le terme zwawa a survécu dans certaines régions (il a notament donné en français le terme zouave ).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Monday 27 Aug 12, 22:37 Répondre en citant ce message   

Le terme zwawa est la forme arabe, encore utilisé par certains arabophones. En kabyle, on dit azwaw (pl.) izwawen.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11176
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 28 Aug 12, 5:33 Répondre en citant ce message   

D'où ton pseudo ! Je me disais bien qu'il me rappelait quelque chose...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Tuesday 28 Aug 12, 10:11 Répondre en citant ce message   

Oui, bien sûr ! J'ai bêtement pensé que c'était évident alors que pas du tout !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008