Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
VIETNAMIEN - CHINOIS : Chiffres sino-vietnamiens - Langues du monde - Forum Babel
VIETNAMIEN - CHINOIS : Chiffres sino-vietnamiens

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues du monde
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 22 Jul 08, 13:17 Répondre en citant ce message   

Les chiffres chinois d'une certaine époque et région furent introduits dans la langue vietnamienne à travers les années. On retrouve encore ces chiffres, dont on peut supposer que la prononciation n'a guère changé, dans des expressions, dictions, proverbes vietnamiens ou contextes officiels. Par exemple, dans un roman-savon chinois traduit en vietnamien, qui se déroule en Chine avec costumes d'époque, on entendra ces chiffres plutôt que ceux vietnamiens. Le chiffre 4 sino-vietnamien est utilisé plus couramment, entre autres pour désigner le rang ordinal, le quart et le mercredi, qui est le quatrième jour, alors que les autres jours sont désignés par des chiffres vietnamiens (sauf le dimanche).

J'ai recensé quelques cas d'utilisation des chiffres sino-vietnamiens:
9-cửu
.La carte neuf dans le jeu de cent vingt cartes
.Mandarin subalterne du neuvième degré de la hiérarchie mandarinale

8-bát
.Le huit dans un jeu de cartes
.Mandarin du huitième degré de la hiérarchie mandarinale

7-thất
.Mandarin du septième degré de la hiérarchie mandarinale

5-ngũ
.Cinq yards vietnamiens (ancienne unité de longueur valant deux mètres)
.Escouade de cinq soldats, armée

4-tư
.Mercredi / quatrième : thứ tư
.Quart : Phần
.Quatuor: Bộ
.Quartier de pomme: Góc quả táo
.Quaternaire : Kì thứ
.Plier une couverture en quatre: Gấp cái chăn làm
.Trente-quatre: Ba mươi , vingt-quatre : Hai mươi , etc (communications officielles)

3-tam
.Après un certain nombre de copies, l'original est méconnaissable : Tam sao thất bản
(Trois copies perd l'exemplaire)

2-nhì
.Seconde classe : hạng nhì
.Cours moyen (à l'école primaire) : lớp nhì

1-nhất
.Premier : thứ nhất

On retrouve les chiffres 3 et 4 dans les expressions suivantes:
.À trois ou quatre reprises : Tam tứ phen
.Avoir plus d'un tour dans son sac : Tam khoanh tứ đốm
(Trois ruses, quatre taches)

On retrouve les chiffres 3, 4, 7 et 8 dans le dicton suivant:
.Quand on s'aime, on est prêt à franchir trois et quatre montagnes et à traverser sept et huit fleuves : Yêu nhau tam tứ núi cũng trèo thất bát sông cũng lội

Rappel des chiffres vietnamiens, sino-vietnamiens, cantonais, mandarin et wu :
SinogrammeVietnamienSino-vietnamienCantonaisMandarinWu
một nhấtyatyik
hainhìyièrni
ba tamsaamsānse
bốnseisi
nămngũnggn
sáulụclukliùlok
bảythấtchatqik
támbátbaatbak
chíncửugaujiŭjioe
mườithậpsapshízhek


Dernière édition par Zwielicht le Tuesday 22 Jul 08, 14:12; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11006
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 22 Jul 08, 13:57 Répondre en citant ce message   

Y a-t-il en vietnamien l'équivalent des classificateurs, que l'on trouve en coréen et japonais ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 22 Jul 08, 14:14 Répondre en citant ce message   

Voir un message de Maurice ici :

http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=31217

Mais ça fera bientôt l'objet d'un nouveau fil..
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11006
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 22 Jul 08, 14:19 Répondre en citant ce message   

J'attends de le lire avec impatience. Quant à moi, je dois depuis longtemps déjà confus faire un fil sur les classificateurs coréens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Thursday 24 Jul 08, 22:15 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:
J'ai recensé quelques cas d'utilisation des chiffres sino-vietnamiens:
9-cửu
.La carte neuf dans le jeu de cent vingt cartes
.Mandarin subalterne du neuvième degré de la hiérarchie mandarinale


Le chiffre neuf en sino-vietnamien est utilisé dans le nom du Mékong : le dragon à 9 queues, par allusion aux nombreux bras de ce fleuve dans le delta , soit : cửu long ( aux signes diacritiques près que j'ai la flemme de retrouver et retranscrire).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues du monde
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008