Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le crocodile et le Messie - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Le crocodile et le Messie

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Tuesday 10 Feb 09, 23:17 Répondre en citant ce message   

Au cours d’arabe de ce soir à propos du mot مَسَحَ masaḥa, oindre, enduire, qui a donné مَسيح massîḥ , Messie, correspondant de מָשִׁיחַ mashiaḥ en hébreu, quelqu’un fait remarquer que le crocodile se dit en arabe تِمْسَح timsaḥ.
Quelle peut être la relation entre l’onction et le crocodile ?

En cherchant en hébreu il y a le mot תִּמְסָח timsâḥ avec un samekh comme deuxième consonne là où l'arabe a un sin. Or la correspondance habituelle de l’arabe sin est l’hébreu shin.
En turc le mot est timsah avec un hé final.
Il est donc fort probable que ce mot soit emprunté par l'hébreu et l'arabe.
On connaît en Egypte un lac TimsaH (Les crocodiles du lac Timsah, œuvre de Camille SERVAN 1890) et en Lybie une ville de TimsaH.

En akkadien le crocodile est namsuḫu, nemsaḫu.

La première consonne n- en akkadien, t- en hébreu-arabe est donc vraisemblablement un préfixe et on recherche une racine msḥ qu’on va trouver en égyptien : msḥ : crocodile.
Cognat en tchadique: ouest tchadique maḥas python (avec une métathèse) , est tchadique hamas, serpent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
aboukhaldoun



Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 441
Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)

Messageécrit le Wednesday 04 Mar 09, 19:59 Répondre en citant ce message   

Au regard des exemples que tu cites en tchadique, je me demande si la racine m-s-H (qui veut aussi dire: essuyer, balayer, etc...) ne s'appliquerait pas au crocodile et au serpent puisque se sont des animaux rampant (ou presque), et que de par ce fait, ils "balayent" ou "essuient" le sol et/ou l'eau?

Quoi qu'il en soit, je ne vois pas de liens avec le Messie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Wednesday 04 Mar 09, 23:48 Répondre en citant ce message   

La relation entre le crocodile et l'onction pourrait être que le croco se frotte par terre et l'onction est un frottement sur le corps pour enduire d'huile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Thursday 05 Mar 09, 20:20 Répondre en citant ce message   

Non, je pense plutôt que pour l'onction , la racine sémitique est mšḥ qui donne mšḥ en hébreu et msḥ en arabe, et pour le crocodile msḥ où la sifflante reste "s" dans les deux langues. Il s'agit donc de deux racines distinctes.
L'arabe écrit sin pour la sifflante protosémitique issue du s (samekh en hébreu) et celle issue du šin (šin en hébreu) ;
et šin pour celle issue du śin protosémitique (sin en hébreu, prononcé comme samekh, mais dans des temps anciens comme un ich-laut, voir l'histoire du śiboleth ).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10609
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 11 Feb 14, 17:27 Répondre en citant ce message   

En complément à ce fil, lire le Mot du jour Messie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10609
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 04 May 16, 8:51 Répondre en citant ce message   

mansio a écrit:
La relation entre le crocodile et l'onction pourrait être que le croco se frotte par terre et l'onction est un frottement sur le corps pour enduire d'huile.

C'est une remarque tout à fait pertinente.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Monday 23 May 16, 22:15 Répondre en citant ce message   

en arabe ou en islam parmi les sens qui sont donné au mot "Massih" c'est "Sayeh" c'est a dire voyageur ou ambulant ou celui qui fait du prosélytisme
y'a t'il un quelconque lien dans la racine des 2 mots?
existe un sens dans ce genre dans le christianisme ou le judaïsme?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008