Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cop (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
cop (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 30 Sep 11, 11:47 Répondre en citant ce message   

cop : flic, poulet.

C'est un mot d'argot (slang) pour désigner un policeman (policier). Cependant l'origine est plutôt populaire (langage familier) qu'argotique.
C'est une origine américaine, provenant du monde des enfants, pour désigner le jeu des gendarmes et des voleurs :
"cops and robbers" ou bien "cops and thieves"


attesté au milieu du XIXe siècle :
What's a cop? That's what the boys call a policeman.  
A Brace of Boys (Fitz Hugh Ludlow, 1867)

Le nom vient du verbe to cop (capturer, attraper)
probablement une variante dialectale (anglais du nord) de to cap (arrêter), obsolète, de l'ancien français caper (prendre, saisir)
(source : OED)

cf. capture du latin captura, de capere (prendre), captif, du latin captivus (prisonnier).
cf. de la même famille : capter, captiver.


Dernière édition par Xavier le Friday 30 Sep 11, 12:38; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2748
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 30 Sep 11, 12:28 Répondre en citant ce message   

Ce que je lis ici ou là parle d'une origine britannique plutôt qu'américaine, avec un premier usage de copper attesté en 1846 et de cop en 1859. La présence de copper dans ce glossaire d'argot britannique de 1857 (The Vulgar Tongue par Ducange Anglicus) le confirme.
Tout le monde est d'accord sur l'étymologie probable que tu rapportes, mais les étymologies fantaisistes n'ont pas manqué : acronyme de Constable On Patrol ou de Chief Of Police, allusion au cuivre (copper) des boutons d'uniforme ou des insignes de police, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 30 Sep 11, 12:39 Répondre en citant ce message   

Effectivement, le terme copper est attesté (à peu près à la même époque) en anglais pour désigner le policier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 01 Oct 11, 23:17 Répondre en citant ce message   

Le wallon connait le jeu de la cope, jeu de poursuite, où le fait de toucher transforme le poursuivi en poursuivant.
coper signifie donc, pour le poursuivant, toucher un des poursuivis.
Haust le donne comme un cousin de l'anc. fr. coulper , latin culpāre, accuser(?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Sunday 02 Oct 11, 21:29 Répondre en citant ce message   

Avez vous pensé à (fr.) coup < (lat.) collaphus> colpus ?

Cf. (cat.) cop (< anc. cat. colp) = (fr.) coup

(Cat.) colpejar = frapper
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008