Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 19 May 12, 16:16 |
|
|
valenciana (de Valence)
- revers de pantalon |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11202 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 19 May 12, 19:47 |
|
|
Oui ... mais de la Valencia du Mexique. Le mot est un mexicanisme.
Le DRAE a écrit: | valenciano, na.
1. adj. Natural de Valencia, antiguo reino y ciudad de España, capital de la Comunidad Valenciana, o de su provincia. U. t. c. s.
2. adj. Natural de la Comunidad Valenciana. U. t. c. s.
3. adj. Natural de Valencia, ciudad de Venezuela, capital del Estado de Carabobo. U. t. c. s.
4. adj. Perteneciente o relativo a aquel antiguo reino, a aquella provincia, a esa comunidad autónoma o a estas ciudades.
5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.
6. f. Méx. Parte baja de las perneras del pantalón que se vuelve hacia fuera y hacia arriba. |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 22 May 12, 16:47 |
|
|
francesina (= petite Française)
- petit pain rond
- alliance lisse et légèrement bombée
- chaussure à la française
chaussure de femme : talon assez haut et à lacets |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 29 May 12, 12:45 |
|
|
iroquois [ TLFi ]
− (celui, celle, ce) qui appartient aux Indiens d'Amérique du Nord qui vivaient dans les vallées du Saint-Laurent, de la Susquehanna et sur les bords des lacs Érié, Ontario et Huron
− par anal. et péj. (celui, celle, ce) qui possède certaines caractéristiques (barbarie, manque de finesse) attribuées aux Iroquois
− en partic. langue incorrecte ou incompréhensible |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 18 Jun 12, 13:43 |
|
|
a mohawk (= mohican) : une crête iroquoise - une crête (genre punk) - une iroquoise
Le mohawk est une figure de patinage artistique consistant à changer de patin et de sens de la marche en continuant à progresser dans la même direction.
Les Mohawks sont l'une des six grandes nations iroquoises.
Ne pas confondre :
- mohawk - mohican - mohegan |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 04 Jul 12, 14:38 |
|
|
indiano
- se dit de celui qui revient d'Amérique après avoir fait fortune
- oncle d'Amérique
- Benedetto ragazzo : se non eri al top perché fare l'indiano ?
- Maudit garçon : si tu n'étais pas en forme, pourquoi n'avoir rien dit ?
Il Corriere della Sera - 02.07.2012
(Commentaire à l'adresse de Chiellini, défenseur de la Squadra Azzurra, qui a joué la finale de l'Euro contre l'Espagne en n'étant pas remis de sa blessure. Il a dû quitter la pelouse au bout de 20 minutes, handicapant ainsi son équipe, en étant par ailleurs impliqué dans le 1er but espagnol)
fare l'indiano (= Indien d'Amérique)
- faire la sourde oreille
- faire l'ignorant, faire semblant de ne pas s'intéresser à ce que disent ou font les autres |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 24 Oct 12, 10:38 |
|
|
créoles / boucles créoles
- (grandes) boucles d'oreilles en forme d'anneau |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 17 Jan 13, 11:40 |
|
|
- Laurent Wauquiez : "Je préfère l’armée mexicaine à la guerre civile espagnole".
[ lelab.europe1.fr - 15.01.2013 ]
- La nouvelle UMP ressemble à l'armée mexicaine !
Pour ne froisser personne, tous les postes ont été doublés. Sauf que dans l'ombre, et en l'absence de Fillon, certains grincent déjà des dents.
[ lepoint.fr - 15.01.2013 ]
Wiktionnaire a écrit: |
armée mexicaine :
1.(Ironique) Organisation inefficace dont la structure hiérarchique comprend un surnombre de chefs et supérieurs.
2.Une cohorte de chefs, avec une poignée d'exécutants.
3.Par glissement sémantique, une cohorte proche du foutoir ambulant. Il s'agit d'une connotation de désorganisation faisant référence au mode de déplacement de l'armée en campagne, avec cantinières, femmes, enfants, munitions et toute la logistique nécessaire et surtout superflue à l'entretien de la force militaire.
Par référence à la révolution mexicaine, où l'armée révolutionnaire, y compris beaucoup de ses généraux, était perçue de l’extérieur comme composée principalement de paysans sans formation militaire.
L'expression sous-tend l’incapacité à diriger avec plusieurs donneurs d'ordres incohérents, et surtout une organisation où tout le monde occupe un poste honorifique. |
|
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 08 Feb 13, 0:43 |
|
|
altfränkisch sein
C'est l'équivalent d'être vieille France.
altfränkisch ( à la façon des anciens Francs) se rapporte au peuple franc. Par extension, cela signifie avoir une mentalité, des comportements vieux jeu, démodés.
Lire la suite des échanges ICI (José). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 25 Feb 13, 13:18 |
|
|
- Lisa e il bacio «alla francese» con Berlusconi.
= Lisa et le "patin" échangé avec Berlusconi.
[ Il Corriere della Sera - 23.02.2013 ]
bacio alla francese
- en fr. : French kiss |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 13 Mar 13, 12:43 |
|
|
cosaque
- anciennement, colons guerriers, nomades et pillards, qui fournissaient une cavalerie irrégulière à l'armée tsariste
au figuré (subst.)
- personnage effrayant, brutal, en partic. : mufle
- (rare) pillard
- (arg. de Saint-Cyr) recrue maladroite, gaffeur
au figuré (adj.)
- (personnes) brutal, violent, grossier
- (choses) brutal, solide
- Allez donc un peu plus doucement, espèce de cosaque !
(Paris la nuit ds Bruant1901, p. 77)
- Je ne parle ici que des voleurs profès, qui sont les cosaques réguliers de notre civilisation. Quant au paysan qui vole une gerbe, ce sont là des cosaques irréguliers, de purs accidents.
(Vidocq, Mémoires de Vidocq,t. 4, 1828-29, p. 75)
- Ils [les recrues] pourraient commencer à porter au dehors l'uniforme de l'École sans paraître trop cosaques.
(Titeux, Saint-Cyr,1898, p. 406)
- Nous avons ici un horrible froid; l'hiver n'est pas ordinairement aussi cosaque, mais il aura voulu se mettre à la mode.
(Mme de Chateaubr., Mém. et lettres,1847, p. 278) |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Wednesday 20 Mar 13, 21:14 |
|
|
Grec moderne :
κάνω τον Κινέζο
(kanό ton kinézo)
litt. « faire le Chinois »
Faire le mort, faire l’âne pour avoir du son.
Se taire en attendant que la partie adverse dévoile ses batteries.
ο Κινέζος, η Κινέζα : le Chinois, la Chinoise |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 20 Mar 13, 22:05 |
|
|
Jacques a écrit: | Dans ses chansons, Maurice Chevalier appelle "apaches" les durs de la rue. Il s'appelle lui-même "un apache".
On trouve "apache" dans ce sens dans les oeuvres de Gaston Leroux.
Citation: | Ballmeyer fut le type même de l'escroc du grand monde; (...) il n'était point d'« apache », comme on dit aujourd'hui
G. Leroux, Le Mystère de la chambre jaune, 1907 |
Le mot "apache" a sans doute pris ce sens à la suite de romans (Hollywood était encore trop jeune).
Citation: | les Apaches, réputés pour leur férocité, furent connus en France grâce aux romans de Gabriel Ferry, Coureur des bois, 1853
et de Gustave Aimard, Les Peaux-Rouges de Paris, 1888 (ATF) |
|
"apache" dans le sens journalistique parisien de "voyou" est attesté en 1902 (etymonline) |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 20 Mar 13, 22:31 |
|
|
TLFi est quand même plus complet que etymonline, et c'est normal :
Citation: | Subst. 1902 adaptation de l'ethnique par des journalistes parisiens ds Le Matin et Le Journal pour désigner « la pègre des boulevards extérieurs » d'apr. Dauzat ds Fr. mod., t. 6, p. 24 qui explique : Victor Morris, chef des informations du Matin s'attribua la paternité du mot, que j'ai entendu revendiquer pour Arthur Dupin, chef des informations du Journal [...]; 1902 « id. » attesté dans un texte angl. : Westm. Gaz., 22 oct. 8/I ds NED Suppl. : The leader of the band of roughs in Paris, known as the ,,Apaches``; 1905 (Villot, Les Plaies sociales. Comment on nous tue. Comment on nous vole, pp. 309-320 d'apr. Sain. Lang. par. 1920, p. 211 : les Apaches [cf. 1897 emploi du terme ethnique dans un tour et un cont. arg. : A. Bruant, Route, p. 114, ibid., p. 210 : Et des loucherbèmes en sauvages Qui vont guincher le soir en pince-cul Avec des gonzesses en Apaches]) |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 12 Mar 14, 11:09 |
|
|
topinambou [ TLFi ]
− (subst.) indigène du Brésil appartenant à l'ethnie Guarani
− [ P. anal. ou au fig., vieilli ]
- (subst.) personne peu civilisée, primitive
On y rencontre aussi Babou Qui de ce lieu fait sa Capoue. Avec sa plume pour bambou (...). À sa gauche, un topinambou Trousse une ode topinamboue.
(Banville, Odes funamb., 1859, p. 229)
- (adj.) barbare, sauvage
La vérité (...), c'est Jésus et Marie, à travers des idées indoues qui furent miennes parfois et (...) un tantinet mais si amusamment topinamboues.
(Verlaine, Œuvres compl., t. 5, Hommes d'auj. [François Poictevin], 1885-93, p. 481)
de Tupinambas, nom d'une tribu indigène du Brésil
Le mot topinambour est également dérivé du nom de ce peuple amazonien.
Lire le MDJ topinambour. |
|
|
|
|
|