Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 22 Dec 05, 10:01 |
|
|
sycomore :
- du grec συκόμουρο (sykomouro) (σύκο figue + μούρο mûre) littéralement figuier à mûres
Ce nom vient du fait que les feuilles de ce figuier rappellent celles du mûrier. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Thursday 22 Dec 05, 12:48 |
|
|
On parle de fruits comestibles,de ficus sycomore mais aussi d'érable sycomore. Serait-ce une variété d'érable? |
|
|
|
|
Patriccke
Inscrit le: 10 Feb 2005 Messages: 434
|
écrit le Thursday 22 Dec 05, 12:56 |
|
|
L'érable sycomore est la variété d'érable la plus commune en France, non?
Elle ne donne pas de bon sirop pour les crêpes ! |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Thursday 22 Dec 05, 13:15 |
|
|
Donc il existe un érable sycomore et un figuier sycomore. Dorénavant,je marquerai la différence. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 05 Nov 08, 2:53 |
|
|
Acer pseudoplatanus (Erable sycomore) n'a de sycomore que le nom. Rien à voir avec le Ficus sycomorus d'Afrique "déjà utilisé par les anciens Egyptiens pour son bois et ses fruits ressemblant à de petites figues. Le qualificatif de faux platane n'est guère plus heureux" (Larousse des arbres)
Il est avec l'érable plane et l'érable champêtre parmi les 5 espèces d'érables européens. Mais pas de crêpes à ma connaissance!
Pour le sirop d'érable, il faut voir l'érable à sucre, célèbre au Canada (Acer saccharum)
Je passe les érables japonais et autres panachés. |
|
|
|
|
Sibernadette
Inscrit le: 29 Oct 2008 Messages: 86 Lieu: Hérault, France
|
écrit le Thursday 06 Nov 08, 12:56 |
|
|
Le Ficus Sycomorus doit être celui qui est cité dans les Evangiles, l'arbre où Zachée grimpa pour mieux voir Jésus, ce qui lui valut d'être interpelé par celui-ci, qui s'invita chez lui au grand scandale de l'assistance car Zachée, percevant les impôts pour l'occupant, était détesté dans sa ville. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 06 Nov 08, 15:35 |
|
|
En anglais, sycamore désigne en plus le platane (genre Platanus), en particulier les espèces sauvages nord américaines, fréquentes ici dans les vieilles forêts.
Ex. : angl. American sycamore (Platanus occidentalis), |
|
|
|
|
Sibernadette
Inscrit le: 29 Oct 2008 Messages: 86 Lieu: Hérault, France
|
écrit le Sunday 09 Nov 08, 13:18 |
|
|
Celà me rappelle une chanson (en anglais, mais ne sommes-nous pas à Babel ?)... je ne me souviens que du début, mais peut-être quelques Babeliens la connaissent-ils:
Citation: | Do you remember, do you remember ... it was under the sycamore tree |
Je crois que le titre était ...under the sycamore tree.
Mais je ne sais plus ce qui se passait sous ce sycomore, ni, justement quelle variété ce pouvait être...en fonction de la région d'où cette chanson est originaire. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Sunday 09 Nov 08, 17:33 |
|
|
Comme on n'entend pas « do you remember » dans la version de Under the sycamore tree chantée par Jimmy Scott dans Twin Peaks :
http://www.youtube.com/watch?v=_Pbrlj0S3ow&feature=related
j'imagine que Sibernadette fait référence à la version plus moderne de Lady Saw :
http://www.youtube.com/watch?v=XhO1C191YsM&feature=related
dont voici les paroles :
Citation: | Intro:
Do you remember, do you remember (rpt)
Remember it was under the sycamore tree
A bwoy waan mi bow
An mi tell him fi flee
Remember it was under the sycamore treeee
The sun stop shining for me
Again (rpt)
1. Well, Remember when we used to row
Yuh used to drop yuh hint an mi think yuh did a gyow
But mi a goody goody an mi never know how
Furthermore mi never deserve fi bow
Well, a long time yuh fren dem did a leak
But thru mi kici back and mi neva waan speak
An mi a gal whey guh a mi church every week
So mi naw mek nuh bwoy tun mi inna freak
So mi Say
Cho
2. Mi love yuh but mi still have mi pride
Mi a gal wi gi yuh all di wickedest ride
But mi haffi stay pon di righteous side
Mi naw mek nuh bwoy mek mi walk an hide
Call mi old fashion a nuh everything mi like
Mi a gal wi ride pon yuh big Ninja Bike
Run any marathon inna mi site
But a one mic mi chat pon
Ah mi studio mic
Well
Cho
3. A food alone guh inna wi mouth
Big up di gal dem from Dunkirk and South
How gal fi bow, a whey dem a chat bout
All goody goody gal from Rockfort
Junglist and Rema gal a dem run di route
Seaview and Kingston 13 a shout
A rouna rouna rouna 3 mile roundabout
Mek mi see the han dem without a doubt
Cho |
Mais comme j'ai fait le travail de recherche (*) à la place de Sibernadette qui avait la flemme, je laisse à celle-ci le soin de vous donner la traduction …
(*) un peu difficile : j'ai dû taper « under the sycamore tree » sur Google. |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Sunday 09 Nov 08, 19:24 |
|
|
Pour revenir sur l'étymologie :
Il y a un mot grec sykaminos qui désigne à la fois le figuier et le mûrier. Ces deux arbres ont des feuilles similaires. La forme sycomore serait une altération tardive par contamination du mot moron, mûrier. C'est l'opinion de Kluge (Etylmologisches wörtebuch der deutsche Sprache), soutenue par un plus récent (Genaust Etymologisches wöterbuch der botanischen pflanzennamen, que je n'ai pas pu consulter).
Le mot original est sémitique et se trouve en hébreu : שִׁקְנָה šiqnah, ficus sycomurus.
Ce mot a du également donner le nom de la figue commune en grec, συκιά, sykia.
Le dictionnaire des racines hébraïques donne comme corrélat l'arabe سَقَنَ sakana, être malade. A part les mêmes lettre, je ne vois pas la correspondance. Rien en akkadien.
Il y aurait un mot suqam en yéménite.
Le figuier courant ficus carica se dit en hébreu תֵּאנָה te'na, en arabe تين tîn. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Sunday 09 Nov 08, 19:50 |
|
|
Aussi dans un tube de "the Mamas & the Papas": Dream a little dream of me.
"Birds singing in the sycamore tree..." "Say ninety-nine and kiss me..." |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 07 Feb 17, 8:29 |
|
|
Helene a écrit: | Sycomore du grec συκόμουρο (sykomouro) (σύκο figue + μούρο mûre) littéralement figuier à mûres. Ce nom vient du fait que les feuilles de ce figuier rappellent celles du mûrier. |
Voir le fil figue.
Voir le fil mûre. |
|
|
|
|
|