Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 18 Feb 17, 14:26 |
|
|
Pour la boue, le wallon dit broulî (m.), broû (Verviers), brô (Huy, ordt pluriel)
Haust donne une étymologie germanique : moy ht all brüel, all.Brühl, prairie ou bois marécageux, en citant toutefois le gaulois brogilos...
Toponymie : Brou, Breu, Brouck, marais, et les patronymes correspondants. D'un germanique bruok (Haust).
HS:
Le wallon bouhon, buisson, provient, selon Guinet, du westique busk, fourré.
(Ne pas confondre avec w. būsk, bâton, gourdin, qui a donné bouhî, frapper.) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 18 Feb 17, 16:59 |
|
|
Pour tout ce qui relève plutôt de brouiller, brouillon, etc. voir brouillard.
Pour tout ce qui relève plutôt des brosses, brousses et autres broussailles, voir frutex. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 18 Feb 17, 18:25 |
|
|
Je suis désolé, mais le wallon broulî, boue, n'a rien à voir avec brouillard, mais bien avec le gaulois brogilos.
(Ni le hors-sujet exprimé plus haut par d'autres, bouhon, buisson avec frutex (?), mais bien avec busk, fourré, Guinet), si c'est ça que tu voulais dire. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 18 Feb 17, 19:14 |
|
|
Arrête de te sentir visé, je n'ai pas écrit mon message en réponse au tien : il y a dans tout ce fil des tas de messages qui n'ont rien à y faire et qui en gênent la lecture. Je doute qu'un nouveau lecteur s'y retrouve. Je cherche à lui faciliter la tâche. Nous savons maintenant que la famille de brouille et celle de brosse n'ont rien à faire ici. Il y a certainement d'autres mots qui n'ont rien à y faire mais j'écarte déjà ceux-là pour commencer. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 18 Feb 17, 19:46 |
|
|
Pour que tout le monde s'y retrouve, ce serait sympa de nommer tes familles par leur étymon ou supposé tel, sans nécessairement remonter au PIE, plutôt que de les désigner par un descendant de la troisième ou quatrième génération (si je puis dire).
Ce serait plus logique, isn'it ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 18 Feb 17, 20:17 |
|
|
Nos lecteurs sont suffisamment intelligents pour être en mesure d'associer proisoirement, sur des bases formelles et sémantiques,
1. brouille, brouiller, embrouiller, brouillard, brouillon, imbroglio... (Étymon proposé par Gastal, gaulois *brogillar, mais j'y reviendrai dans brouillard)
2. brosse, brousse, broussaille, brushing...(Pour le reste, voir frutex, comme déjà dit).
3. buisson, bosquet, bush, busk, etc. (Pour le reste, voir bois).
4. brûler, brûlis, etc. (Pour le reste, voir brusiare).
Reste à créer un fil pour parler des sources et rivières en br-. Je propose l'anglais brook mais si quelqu'un a une meilleure idée et veut bien ouvrir le fil avec, pas de problème.
Bref, du travail en perspective. Et j'en ai sûrement oublié. |
|
|
|
|
|