Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
baliverne (français) - Le mot du jour - Forum Babel
baliverne (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 16 Feb 06, 3:13 Répondre en citant ce message   

baliverne :n. m. propos futiles ou erronés. Exemple : "Ce ne sont que des balivernes !".

Ma grand-mère le disait, la génération suivante ne leur disait déjà plus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Thursday 16 Feb 06, 9:46 Répondre en citant ce message   

Moi je me souviens qu'on disait "les bobards" très content

Mais le sens n'est peut-être pas tout à fait le même...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 749
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 16 Feb 06, 12:04 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi "raconter des craques".

Dernière édition par Le garde-mots le Saturday 25 Mar 06, 0:48; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 469
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Thursday 16 Feb 06, 16:09 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
Il y a aussi "raconter des craques".

On rencontre celles-ci sous d'autres formes, comme celle utilisées dans "Les Aventures du Baron de Crack", traduction de celles du Baron Münchhausen ("Münchhausen erzählt"), sorte de "galéjades", "tartarinades", "fanfaronnades" ou autres "billevesées" militaro-germaniques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 20 Mar 06, 21:51 Répondre en citant ce message   

baliverne (1470, Pathelin) origine obscure, peut-être du provençal moderne baiuverno, étincelle. (Source : Larousse étymologique).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3142
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 1:16 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
Synonyme : coquecigrue.

============Jean-Charles==========
La suite pour coquecigrue ici
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 260
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Wednesday 12 Mar 08, 23:39 Répondre en citant ce message   

Jacques écrit
Citation:

baliverne (1470, Pathelin) origine obscure, peut-être du provençal moderne baiuverno, étincelle. (Source : Larousse étymologique).


En effet ce mot est apparu dans notre langue en 1464, dans la Farce de M. Pathelin.

Le rapprochement entre ce mot et le provençal "baiuverno" est peu probable écrit le D. H. de la L. Fr. (Le Robert)

Pierre Guiraud, dans son D. des Etym. obscures (1982),
en fait le déverbal de "baliverner" (1548), formé. lui, de "baller", danser, tourner en rond, et de "verner", pivoter sur soi-même en cherchant quelque chose, proche de "virer".

Je note aussi que dans le patois vendéen, ce verbe "verner" existe toujours, avec ce même sens de chercher de tous côtés, en tournant sur soi-même ( vernailler, vernisser, geurnisser).

Tout ceci pourrait encore s'appuyer sur l'emploi chez Montaigne de ce verbe "baliverner" : "Ils s'en vont balivernant et trainant...", assimilant ainsi bavardage et sottise à une démarche titubante, hésitante, qui tourne finalement en rond aussi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
acdebombourg



Inscrit le: 30 Mar 2007
Messages: 225
Lieu: Viviers du Lac

Messageécrit le Thursday 13 Mar 08, 16:50 Répondre en citant ce message   

Je ne sais pas si cela a à voir avec le mot "baliveau" qui est un jeune arbre dont la tige n'a pas encore été émondée pour en faire un arbre de haute tige.
Il est donc encore ramifié depuis sa base et on peut ainsi en déterminer le caractère botanique puisque le verticille est un caractère qui contribue à identifier l'espèce.
Le verticille est l'intervalle qui existe entre deux rameaux successivement situés sur la même génératrice du tronc ou de la branche, qui le porte. En faisant le tour du tronc, on observe le nombre et la disposition du ou des bourgeons intermédiaires, ce qui parfois permet de faire la différence entre deux sortes d'arbres qui se ressemblent (exemple: le paulownia a des bourgeons opposés (verticille par deux), alors que le catalpa a des bourgeons en verticile par trois).
D'autre part, la "verne" est le nom vulgaire de l'aulne glutineux, une espèce hygrophile qui se satisfait donc à vivre dans des milieux très imbibés...d'eau, naturellement...
le mot "Baliverne"pourrait-il donc désigner un jeune aulne glutineux à le tige non émondées?
Cette étymologie est peut-être à tranférer dans les étymologies fantaisistes...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008