Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
[Wallon] "Quelle langue parlez-vous ?" - Forum langue d'oïl - Forum Babel
[Wallon] "Quelle langue parlez-vous ?"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 308
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Saturday 21 Feb 09, 2:46 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
Un jour une petite fille belge m'a demandé si je "parlais belge". Ca m'a amusé parce qu'alors elle pensait elle-même parler le belge et non le français. Clin d'œil

El Wisconsin, lis «setleux» ki cåsent 'co l' lingaedje di leus tayons disent «l' bedje» po l' walon.

http://rifondou.walon.org/wisconsin.html

Citation:
Oyi, vos passoz adlé Harry Chaudoir et vos lyi dmandoz e bedje, paski l' Harry, i cåze ossi bén l' walon k' vos et mi, li voye di Lussimbork po-z ariver amon Les Ferons ki vicnut County avenue E1055, Luxemburg, 54217 USA. å Wisconsin.

La l' Lorint k' a coprin l' sorprijhe, et si rafiyî, come les eleves, do schoûter l' Roger nos espliker å tåvlea, dins s' bea walon, ki ses vîs parints ont vnou e 1856 d' Ernadje, ki s' mårene ni cåzéve k' el " bedje " et k' lu, cwand il esteut ptit, a dvou raprinde a cåzer l' inglès po-z aler e scole.

Citation:
Å cåbaret amon Joe Smit, ki doet aveur åtoû des 53 ou 54 ans, dj' a stî djouwé couyon so l' boird do contwer et cåzer bedje. Li Joe est cnoxhou dins tote li coine, c' est kécfeye li pus djonne waloncåzant naturel do Wisconsin.


(Oyi, asteure dji scris ene miete è walon.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
djozewal



Inscrit le: 26 Nov 2006
Messages: 102
Lieu: Okgnî

Messageécrit le Monday 23 Feb 09, 12:27 Répondre en citant ce message   

Lès djins vinîne d' on tot novia payis. C' èst don åji à comprinde pokwè is ont lomé "bèldje" l' seûl linwaedje k' is conèxhîne. D' acostumance ils fêyenut co.
Mins, vos, èwou/comènt apurdèz-vos à, dèdjà si bèn, scrire ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 308
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Tuesday 24 Feb 09, 6:01 Répondre en citant ce message   

Citation:
Mins, vos, èwou/comènt apurdèz-vos à, dèdjà si bèn, scrire ?


Gråce po l' bistoke, Djozewal. embarrassé (Vos m' fijhoz rodji come ene cresse di cok!)

Dj' aprinds avou des scrijhaedjes timpesse so li «Daegntoele» (Internet) dispus åtou d' ene anêye.

Dji tuze todi lontins pou scrire et dji cache dins on motî. (Sovint dins ci motî chal.) Dj' «èfile ene bèle awêye» avou les codjowaedjes. (Vos polez mostrer m' fåtes!)

Dji fwai çouchal tot seû, gna pon d' waloncåzant el Kebek...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
djozewal



Inscrit le: 26 Nov 2006
Messages: 102
Lieu: Okgnî

Messageécrit le Friday 04 Sep 09, 17:02 Répondre en citant ce message   

Volèz on calindrî po 2010 ?
Vos l' polèz dèdjà kèrdjî vêci :
http://users.skynet.be/fb527017/Calindri1.pdf
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 05 Sep 09, 2:09 Répondre en citant ce message   

Extra! De l'art comme je l'aime!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
djozewal



Inscrit le: 26 Nov 2006
Messages: 102
Lieu: Okgnî

Messageécrit le Sunday 06 Sep 09, 19:34 Répondre en citant ce message   

I gn'a nén à dîre, ça faît todi plêjhi d' sawè k' ça rafîye ÈNE sakî ! roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 Dec 2005
Messages: 457
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le Thursday 29 Oct 09, 14:18 Répondre en citant ce message   

Ça m' areus rafiyé eto, mins dji n' a wêre li tins di m' conecter adon dji n' a rén veyou vnu !

Aiatshimunanu, c'est l' veur, vos scrijhoz bén nosse langue, mins dji voureut bén etinde vosse accint, dj' a sovint fé des "aprepyaedjes" etur l' accint des Walons (minme è walon) eyet l' francès do Kebek ! (Mins kecfeyes k' i fåreut fé on ôte sujet pou dvizer d' çoula...)

Oooyi, dji rvéns les camas, bén rade dji pourè daler cwand dji vous sul daegntoele, dji vos vénrè dire bondjou !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Saturday 30 Apr 11, 16:26 Répondre en citant ce message   

Pablo Saratxaga a écrit:

c'est pas des "ij", mais des "i" + "jh" (éventuellement écrit "j" ou "h", selon la prononciation) (tout comme dans le français "chat", "charette", ce n'est pas des "ha".

Citation:
(Selon wikipedia : Un sabir est une langue de relation utilisée entre des locuteurs parlant des langues maternelles différentes mais placés devant la nécessité de communiquer, d'où l'emploi spécialisé de cette langue dans un domaine donné)


Quelle est la difference avec pidgin?


Puisque c'est un Wallon qui pose la question et
puisque c'est une notion de socio-linguistique basique,
je réponds à ce sujet annexe.

Un sabir, tu l'as bien dit est une langue mêlée....
un pidgin est une langue simplifiée, même si elle peut -être mêlée secondairement.

Ainsi les pidgins d'Afrique noire qui sont de l'anglais très très simplifié, sans syntaxe anglaise, avec une seule personne par conjugaison et des raccoucis saisissants de vocabulaire. exemple :

"This sapak olle olle the polis" = cette putain a appelé la police.

sapak était une marque de morue

"olle olle" bien sûr est une onomatopée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1596
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Sunday 01 May 11, 13:37 Répondre en citant ce message   

(Après ce déterrage de sujet, je viens de relire mes messages d'il y a 4 ans et je rigole bien... mort de rire )

Sinon, non, le wallon n'est clairement pas un sabir ou un pidgin, pas plus que le français. C'est un dialecte d'Oïl, une langue régionale, qui elle-même se subdivise en dialectes.
On trouve bien sûr des influences de langues voisines (dialectes flamands, allemands...) dans certaines tournures (Wallon k' est c' ki c' est çoula po on lingaedje?) et mots de vocabulaire (Wallon crompire = Luxembourgeois Gromperen), mais pas mal de choses rapprochent cette langue du latin (le son "ou" reste inchangé dans certains mots), de l'ancien français (le tch, le dj...) ou des langues d'Oïl du Nord-Est de la France (certains mots passés en anglais via l'anglo-normand sont proches de mots wallons: Wallon robete = Angleterre rabbit, Wallon tcheyîre = Angleterre chair...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Sunday 01 May 11, 14:33 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
Le wallon n'a jamais été une langue officielle en Belgique, pourtant ce que je dis est tout aussi logique: c'est la langue d'Oïl la plus parlée en Belgique (après le français que l'on a imposé) et c'est en Belgique que l'on parle le plus cette langue. On peut donc l'appeler langue d'Oïl belge, non?


Bien sûr. C'est tellement vrai que mon ami de Givet était souvent surnommé "Le Belge" à Toulouse alors que tout le monde savait qu'il est Français puisque justement il racontait des histoires de cafés des deux côtés de la frontière, de contrebandiers etc....

Tout le monde a l'air de considérer que Givet est en France parce que la frontière est tombée comme ça, mais que les habitants de Givet sont Belges parce qu'ils sont Wallons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 01 May 11, 17:23 Répondre en citant ce message   

Je me cite:
L'histoire de la conquête des Gaules montre que César s'était allié à des tribus germaniques pour venir à bout des alliés belges (de Gaule belgique) conduits par Ambiorix. Les 53.000 esclaves emmenés à Rome, les autres Nerviens ayant fuit en Ardenne, ont laissé la place pour les colons romains (dans la fertile Hesbaye) et, en bouclier (plus au nord), à leurs alliés germains. Dans cette région, on pourrait même alors parler du wallon comme d'un créole latin/germain dès 53 av JC? Ça me semble tenir la route pour expliquer aussi d'autres particularités du wallon, par exemple l'absence de la voyelle prothétique qui fait du latin scola l'ancien français escola, le wallon scole [skɔl] et le NL school [sko:l], cette voyelle étant très hâtive puisque figurant sur les murs de Pompéi. Il semble aussi que certains mots germaniques soient présents dès le début du wallon (avant l'arrivée du francique).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 12 Apr 14, 15:13 Répondre en citant ce message   

Sur les emprunts gallo-romans au germanique antérieurs au francique, il faut consulter Guinet.
Pour le wallon liégeois en particulier, voir le sujet les emprunts gallo-romans au germanique au début de notre ère.
Je me suis basé sur les étymons renseignés par Guinet: ils ont tous donné un ancien français qui a parfois survécu en français actuel. On verra que le wallon liégeois en a conservé davantage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 13 May 14, 21:33 Répondre en citant ce message   

Voir surtout le sujet très fouillé: le wallon..un créole.?.
Accessoirement : les verbes onomatopéiques en wallon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008