Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
-ite : bénite, favorite - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
-ite : bénite, favorite
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 11 Jun 06, 14:13 Répondre en citant ce message   

Hypothèse :
Dans "bénite", le t est peut-être un "t" latin qui aurait survécu (cf. benedictere).

Comment dit-on "eau bénite" et "pain béni" en latin d'église ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 28 Dec 10, 8:16 Répondre en citant ce message   

On retrouve pourrite dans des traités sur les parlers et patois des régions de Saint-Malo, d'Ardennes, du Boulonnais, ainsi que dans un Dictionnaire du bas-langage français, du début du XIXe.

En dehors du Québec, en Amérique, on l'entend au Nouveau-Brunswick tout comme en Louisiane.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 28 Dec 10, 9:15 Répondre en citant ce message   

Citation:
il serait pratique d'avoir
béni, bénie
bénit, bénite

On les a, depuis le XIXe s.
Un petit coup d'oeil au TLF et on a la réponse à toutes les questions posées, et surtout la première, à savoir qu'on peut recevoir deux types de bénédiction, celle de Dieu et celle d'un prêtre.
Dans le premier cas, le couple adjectival issu du participe passé est béni / bénie, par exemple le peuple béni, ... bénie entre toutes les femmes.
Dans le deuxième cas, c'est bénit / bénite, par exemple pain bénit / eau bénite.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 28 Dec 10, 15:04 Répondre en citant ce message   

N'oublions pas, de Coluche: "elle (la blague) n'est pas finite".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Paulu



Inscrit le: 11 Oct 2008
Messages: 13

Messageécrit le Sunday 23 Jan 11, 20:00 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
jacques a écrit:
J'ai entendu quelques fois "cette pomme est toute pourrite" (au lieu de "pourrie"). Est-ce une forme régionale ou une plaisanterie ?

Pour moi, ça a toujours été une faute de français, rencontrée partout en France où je suis passé.

Pourtant on dit "pourriture" avec la présence d'un -t, donc pourquoi ne pas dire "pourrite" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1529
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Sunday 23 Jan 11, 20:18 Répondre en citant ce message   

Parce que le verbe est pourrir, pas pourriter.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10774
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 11, 18:22 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ bénite, bénie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
beauceronyx



Inscrit le: 19 Aug 2011
Messages: 87
Lieu: Ile-de-France

Messageécrit le Thursday 25 Aug 11, 1:05 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Citation:
il serait pratique d'avoir
béni, bénie
bénit, bénite

On les a, depuis le XIXe s.
Un petit coup d'oeil au TLF et on a la réponse à toutes les questions posées, et surtout la première, à savoir qu'on peut recevoir deux types de bénédiction, celle de Dieu et celle d'un prêtre.
Dans le premier cas, le couple adjectival issu du participe passé est béni / bénie, par exemple le peuple béni, ... bénie entre toutes les femmes.
Dans le deuxième cas, c'est bénit / bénite, par exemple pain bénit / eau bénite.

Donc le bénitier (le mollusque marin), à l'origine une création divine, devient un simple récipient au service du prêtre ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2714
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 25 Aug 11, 11:58 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
… un "t" latin qui aurait survécu (cf. benedictere).

Diable ! Ce benedictere sent le soufre …

Restons simples : le latin dit « bene dīcere » > « benedīcere », participe benedīctus

Puis :

benedīcere > bénir > bénie

benedīcta > bénite
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 14 Jul 17, 3:56 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:
On retrouve pourrite dans des traités sur les parlers et patois des régions de Saint-Malo, d'Ardennes, du Boulonnais, ainsi que dans un Dictionnaire du bas-langage français, du début du XIXe.
En dehors du Québec, en Amérique, on l'entend au Nouveau-Brunswick tout comme en Louisiane.


pourrite (Québec) :
1) adj. Fém. de pourri.
2) n. salope, fille facile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fayet



Inscrit le: 03 Jun 2016
Messages: 267
Lieu: Mâcon

Messageécrit le Friday 14 Jul 17, 17:14 Répondre en citant ce message   

Bénie / Bénite sont des décisions de grammairien d'ailleurs assez tordues car " bénite" n'est pas le participe de bénir c'est un adjectif qui ne s'emploie que pour "eau bénite". Il n'est pas évident que le T vienne régulièrement du T de "benedictus". Les errances proviennent sans doute de la confusion entre les verbes du deuxième groupe (finir) et ceux du troisième (écrire)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaspard



Inscrit le: 06 Aug 2008
Messages: 210
Lieu: France

Messageécrit le Sunday 16 Jul 17, 20:05 Répondre en citant ce message   

Il existe le même phénomène en espagnol.

Français bénir se dit Espagnol bendecir et Français bénie se dit Espagnol bendecida

Mais de façon similaire au français Français eau bénite se dit Espagnol agua bendita

Selon etimologias.dechile.net, bendita trouve son origine dans l'expression latine bene dictus tandis que le verbe bendecir a été formé à partir de l'expression verbale bene dicere.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fayet



Inscrit le: 03 Jun 2016
Messages: 267
Lieu: Mâcon

Messageécrit le Monday 17 Jul 17, 19:17 Répondre en citant ce message   

Il n'est pas possible de construire un parallélisme Béni/ Bénie - Bénit/ bénite car Bénit n'existe pas. Béni/bénie sont le participe du verbe bénir Bénite est un adjectif handicapé qui n'a pas de masculin parce qu'il ne s'applique qu'à l'eau bénit. A la rigueur on pourrait discuter pour "pain bénit" Mais jamais on ne dirait "Elle a été bénite"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaspard



Inscrit le: 06 Aug 2008
Messages: 210
Lieu: France

Messageécrit le Tuesday 18 Jul 17, 8:34 Répondre en citant ce message   

Bénit est un adjectif comme un autre. Il peut s'employer au masculin, au pluriel, etc. On peut par exemple dire 'les cierges bénits'.

Ce qui semble particulier c'est son usage accepté à la place du participe passé dans certains cas:

Le pain a été bénit.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fayet



Inscrit le: 03 Jun 2016
Messages: 267
Lieu: Mâcon

Messageécrit le Tuesday 18 Jul 17, 10:52 Répondre en citant ce message   

Si bénit était un adjectif comme un autre on pourrait dire une "femme bénite"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008