Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
échinoderme (français) - Le mot du jour - Forum Babel
échinoderme (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 2883
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le vendredi 23 juin 06, 10:06 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Echinoderme du grec εχινόδερμο (échinidermo) formé de εχίνος herisson, oursin + δερμα derme. Les échinodermes sont des animaux marins que l’on retrouve à toutes les profondeurs des mers. Ce groupe comprend les étoiles de mer, les oursins, les holothuries etc.

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 déc 2005
Messages: 676
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le vendredi 23 juin 06, 12:39 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Ce sont des invertébrés, non ?

L'oursin porte également ces deux autres noms évocateurs :

châtaigne de mer
hérisson de mer

En turc on dit denizkestanesi : litt. châtaigne de mer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 nov 2004
Messages: 470
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le vendredi 23 juin 06, 13:00 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

J'ai souvenance d'avoir disséqué "Paracentrotus lividus" en TP de Sciences Nat. (seconde M').
Je crois me souvenir que "lividus" venait de sa couleur violacée. J'ignore en revanche le pourquoi du "paracentrotus", sans doute lié au fait que l'animal possède cinq plans de symétrie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 mars 2006
Messages: 795
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le vendredi 23 juin 06, 13:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

La photo est très belle, on voit qu'il se déplace grâce à ses podions terminés par une ventouse.
A marée basse, ici, avant, on trouvait énormément d'oursins, maintenant ils sont plutôt rares... triste
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2056
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le vendredi 23 juin 06, 16:48 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

guillaume a écrit:
Ce sont des invertébrés, non ?


Oui, mais d'un point de vue phylétique ils sont plus proches des vertébrés que des autres invertébrés. Ca peut sembler curieux, mais dans l'arbre du vivant les oursins sont plus proches des hommes que des moules, des coraux, des éponges, des homards ou des méduses.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 mars 2006
Messages: 556

Messageécrit le vendredi 23 juin 06, 23:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Marden a écrit:
J'ai souvenance d'avoir disséqué "Paracentrotus lividus" en TP de Sciences Nat. (seconde M').
Je crois me souvenir que "lividus" venait de sa couleur violacée. J'ignore en revanche le pourquoi du "paracentrotus", sans doute lié au fait que l'animal possède cinq plans de symétrie.

Ce que tu as écrit m'a interpelée.
Je ne suis pas une linguiste hors pair mais je réfléchis (non, ça ne fait pas mal... lol).
1. Est-ce que lividus ne veut pas dire livide ? Rien à voir avec le violet, il me semble...
2. Est-ce que paracentrotus n'a pas un rapport avec para et centre (à distance égale de son centre) ?...

A propos, oursin, en portugais, se dit ouriço.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7663
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le lundi 21 mars 11, 9:19 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

max-azerty a écrit:
m'est avis qu'il y a un lien entre echinos et échine, colonne vertébrale, qui vient du francique skina.

Eh non, absolument pas, aucun lien.
S'il y a un lien entre εχίνος [echinos] et un mot français, il est moins évident, puisque c'est anguille, issu du latin anguis, "serpent", ce dernier mot rattaché par Pokorny avec εχίνος sous une entrée (292) comportant un signe qui refuse d'apparaître ici, *eghi-, avec accent circonflexe sur le g.
D'après Chantraine, qui ne dit rien d'un éventuel rapport avec anguis, εχίνος pourrait signifier "mangeur de serpent".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7663
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mardi 10 mai 11, 19:01 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Voir aussi le MDJ oursin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 fév 2007
Messages: 2499
Lieu: Nissa

Messageécrit le mercredi 11 mai 11, 8:12 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Papou JC a écrit:
S'il y a un lien entre εχίνος [echinos] et un mot français, il est moins évident, puisque c'est anguille, issu du latin anguis, "serpent", ce dernier mot rattaché par Pokorny avec εχίνος sous une entrée (292) comportant un signe qui refuse d'apparaître ici, *eghi-, avec accent circonflexe sur le g.
D'après Chantraine, qui ne dit rien d'un éventuel rapport avec anguis, εχίνος pourrait signifier "mangeur de serpent".

Peut-être aurait-il été bon de préciser plusieurs petites choses.

— ἐχῖνος (avec l'accent périspomène, car ce i est long) n'est pas d'abord l'oursin mais d'abord le hérisson — ce qui expliquera éventuellement la relation au serpent (que le hérisson peut mettre à son menu) — il n'est l'oursin que par métaphore : hérisson [de mer] comme châtaigne [de mer] ;

— il ne faut pas s'affoler plus que ça des notations de Pokorny * qui sont très anciennes (ĝ précise une palatale) et, de toute façon, les rapports phonétiques entre les noms du serpent sont mal élucidés : on n'est pas sûr de bien savoir lesquels se correspondent entre les grecs ἔχις et ὄφις, le sanskrit ahi- et le latin anguis, entre autres : ni la valeur de la gutturale, ni l'initiale, ni la nasale ne sont bien définis ;

— ce n'est pas Chantraine qui suppose la relation sémantique « [mangeur de] serpents » mais Schulze, Chantraine se contentant de noter une probable relation morphologique ἔχις + -ῑνο- > ἐχῖνος, ce suffixe étant très fréquent (mais un peu obscur) dans la formation de noms d'animaux.

(*) Par sa richesse, « le » Pokorny est un outil indispensable dans la recherche mais, en citation, il est plus sage d'utiliser un matériel plus récent …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 nov 2007
Messages: 3203
Lieu: Massalia

Messageécrit le mercredi 11 mai 11, 16:09 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On retrouve cette étymologie commune dans le terme allemand Seeigel ( littéralement hérisson de mer) qui désigne pourtant cette classe des échinodermes, Igel ( le hérisson) ayant même origine que le ἐχῖνος echinos grec. Igil en ancien haut-allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008