Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Sunday 16 Jul 06, 10:52 |
|
|
Est il vrai que le nom de renard a remplacé le mot goupil (voir ce mot) suite à la parution du "Roman de Renart" au 12ème ou 13ème siècle (auteur anonyme je crois) ?
Mais dans l'affirmative, pourquoi "renard" se termine-t-il par un "d" au lieu d'un "t" comme dans le roman ? |
|
|
|
|
Circé
Inscrit le: 24 May 2006 Messages: 158 Lieu: Ais
|
écrit le Sunday 16 Jul 06, 13:26 |
|
|
TLFi a écrit: | RENARD : [...] Employé comme nom commun, vient de "Renart", nom du héros du Roman de Renart, qui remonte au frq. "Reginhart". La forme latinisée "Reinardus" se trouve dans l'Ysengrimus de Nivardus (1151-52), précurseur du Roman de Renart (BOSSUAT, Le Roman de Renard, p. 68). A remplacé l'a. fr. volpil, goupil*, qui s'est maintenu jusqu'au XVIIe s. |
|
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 18 Jul 06, 17:55 |
|
|
joachim a écrit: | Est il vrai que le nom de renard a remplacé le mot goupil suite à la parution du "Roman de Renart" au 12ème ou 13ème siècle (auteur anonyme je crois) ? |
C'est confirmé par Alain Rey. Noter également que le nom Renart, d'origine germanique, préexistait au Roman de Renart. Il était donné à des hommes.
Dernière édition par Le garde-mots le Saturday 13 Jan 07, 10:23; édité 1 fois |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Tuesday 18 Jul 06, 20:38 |
|
|
Le garde-mots a écrit: | C'est confirmé par Alain Rey. Noter également que le nom Renart, d'origine germanique, préexistait au Roman de Renart. Il était donné à des hommes. |
Mais le Roman de Renart est bien écrit en français du 12ème siècle, je crois ? L'auteur (ou les auteurs?) aurait donc été influencé par un patronyme germanique? |
|
|
|
|
Alceste
Inscrit le: 27 May 2006 Messages: 196
|
écrit le Tuesday 18 Jul 06, 21:18 |
|
|
Les Francs, qui ont donné son nom à la France, étaient un peuple germain... Du temps des Mérovingiens, il y avait plein de rois et de reines avec des noms germaniques, comme la fameuse reine Brunehaut, ou Brunehilde. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 19 Jul 06, 14:22 |
|
|
joachim a écrit: | Mais le Roman de Renart est bien écrit en français du 12ème siècle, je crois ? L'auteur (ou les auteurs?) aurait donc été influencé par un patronyme germanique? |
D'autre le diront sans doute mieux que moi : les Francs ("Franken") étaient des germaniques. Le nombre de prénoms et de patronymes d'origine germanique est très important en France et nous ne le savons pas obligatoirement. Pour prendre un nom typiquement français (référence : Marie-Thérèse Morlet, Dictionnaire étymologique des noms de famille) : étymologie de Berthier, "nom de personne d'origine germanique Berhtari (berht- brillant, illustre ; hari, armée)".
Renart, de même est, au départ, un nom de personne d'origine germanique : Reginhart, de ragin, conseil, et hart, fort. En allemand Reginhart a évolué vers Reinhart. |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Wednesday 19 Jul 06, 14:53 |
|
|
D'accord, merci Garde-Mots.
Un dernier détail : Le Roman de Renart est-il bien d'un auteur anonyme ou alors de plusieurs auteurs ? (je crois me souvenir qu'il s'agirait d'une compilation de plusieurs textes). |
|
|
|
|
Luba
Inscrit le: 19 Jun 2006 Messages: 43 Lieu: bourgogne
|
écrit le Wednesday 19 Jul 06, 19:33 |
|
|
Le renard reste et a été toujours carnivore. Le côté germanique du mot actuel en français nous évoque quelq'un de rusé et pur. Par contrre, en allemand, le renard se dit "Fuchs". Donc rien à voir avec ! C'est à faire courir l'imagination ! En fait, c'est une sorte de chien "canis".
Ou le contraire ? ( chien sauvage ou renard apprivoisé ?) |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 19 Jul 06, 23:17 |
|
|
joachim a écrit: | Le Roman de Renart est-il bien d'un auteur anonyme ou alors de plusieurs auteurs ? (je crois me souvenir qu'il s'agirait d'une compilation de plusieurs textes). |
Oui, il s'agit d'une œuvre collective et disparate. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Saturday 13 Jan 07, 12:17 |
|
|
on rinåd |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 13 Jan 07, 12:56 |
|
|
Le français assimile systématiquement une finale germique en -art en remplaçant le -t par un -d. Dans l'absolu, je ne sais pas trop pourquoi, sinon pour régulariser avec la forme féminine dans laquelle le -t passerait à -d. Je sais que certains mots tels que l'occitan "Vilar" (village) ont subi en français l'ajout d'un -d final injutifié > Villard.
Je pense qu'il y a en fait attraction d'un autre préfixe, latin cette fois, en -ardus mais c'est à vérifier.
Dernière édition par Nikura le Saturday 13 Jan 07, 13:29; édité 1 fois |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 13 Jan 07, 17:43 |
|
|
J'ajoute, pour les variétés occitanes, qu'à Nice, on a les deux formes vorp (/vurp/) et reinard (/rejnart/).
Pour la finale -ard, oui il y a sans doute régularisation de la graphie à partir du féminin (on a, en phonologie, un /-d/ final sous-jacent, dévoisé dans cette position en [t]; l'alternance est notoire en occitan, type niçart (écrit généralement niçard): niçarda. Comme de toute façon, l'occlusive n'était plus audible au masculin, le remplacement graphique par -d n'avait que des avantages. |
|
|
|
|
Lucas
Inscrit le: 29 Sep 2006 Messages: 113 Lieu: Lausanne
|
écrit le Sunday 14 Jan 07, 21:04 |
|
|
Nikura a écrit: | Le français assimile systématiquement une finale germique en -art en remplaçant le -t par un -d |
Merci, mais ça je le savais...ce que je voulais savoir, c'est d'où Hélène a tiré son "explication".
Si c'est de son imagination, je comprendrais qu'elle n'ose plus revenir sur ce fil...reviens Hélène, on t'en veut pas!!!
(mais peut-être qu'elle a autre chose à faire que d'aller voir chaque jour les éventuelles réactions à ses commentaires...) |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 14 Jan 07, 22:08 |
|
|
Pierre Nord, parlant de Reynhard Heydrich, le bourreau de la Tchécoslovaquie et autres lieux, le traite de renard enragé. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 15 Jan 07, 10:33 |
|
|
et Rommel?
renard des sables se dit fenech en arabe. |
|
|
|
|
|