Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 27 Jun 05, 1:40 |
|
|
Le sujet de Breizhadig au sujet du loucherbem anglais m'a donné l'idée d'ouvrir ce sujet.
Le nom anglais du verlan est "backtalk"
En français, c'est un jargon principalement des banlieues parisiennes et du microcosme médiatique.
Ça consiste à inverser la fin et le début d'un mot: Une métathèse.
Le nom de cet argot, verlan est donné par l'expression l'envers dans ce jargon.
Il y a une dizaine d'année, un japonais m'a dit qu'un tel jargon se répandait au Japon.
Le phénomène a-t-il continué ?
Y a-t-il d'autres langues dans lesquelles de tels jargons existent ? |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 27 Jun 05, 8:53 |
|
|
Le plus amusant est de voir des mots auxquels on applique deux fois le verlan, quand la première modification est si courante qu'on en oublie qu'il s'agit de verlan...
Exemple : arabe -> beur -> reubeu
On voit bien le procédé et le traitement sélectif de voyelles et consonnes. C'est facile avec des mots courts (jusqu'à 3 syllabes), mais au-delà on atteint une limite et le sens se perd. Je pense que c'est un facteur qui explique l'absence de verlan en allemand. |
|
|
|
|
Helter Skelter
Inscrit le: 06 May 2005 Messages: 12 Lieu: Angouleme France
|
écrit le Monday 27 Jun 05, 9:34 |
|
|
En anglais, on dit aussi "backslang" mais ça se pratique beaucoup moins qu'en français. |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Monday 27 Jun 05, 10:26 |
|
|
L'exemple "Arabe-Beur-Rebeu" est excellent. je ne sais pas si d'autres mots ont connu la même évolution. Peut-être "Feuk", de Flic > keuf, qui permet de dire "Fuck les feuks"...
Des mots de verlan peuvent retrouver une évolution "normale" en français à partir de la racine verlan : personnellement, j'emploie beaucoup le mot "meufette" (àa partir de "meuf", femme) pour désigner une jeune fille, voire une jeune ado, voire même par extension une gamine, et parfois même une jeune femme, bref, tout ce qui est de sexe féminin en dessous de 25 ans grosso-modo ! "Meuf", c'est pas trop élégant, mais "Meufette", je touve ça plutôt mignon et affectueux. |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Tuesday 28 Jun 05, 21:25 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | En français, c'est un jargon principalement des banlieues parisiennes et du microcosme médiatique.
Ça consiste à inverser la fin et le début d'un mot: Une métathèse.
Le nom de cet argot, verlan est donné par l'expression l'envers dans ce jargon. |
J'ai comme l'impression qu'on est en train de ré-inventer le fil à couper le beurre...
Le verlan ne date pas de ces dernières décennies, et des banlieues, puisque de distingués linguistes signalent le procédé chez Villon. |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 14:32 |
|
|
Lamardelmy a écrit: | Mefie-toi y'a des filles sur ce forum !!!!! lol.... 8) |
Moi, quand j'appelle "meufette" ma fille ou les filles des amis, y'en a aucune qui m'a retourné une baffe ! Au contraire, elles trouvent ça sympa (ce que ça se veut, d'ailleurs !) |
|
|
|
|
kris
Inscrit le: 02 Mar 2005 Messages: 68 Lieu: Québec
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 15:21 |
|
|
Jamais compris meuf. Pourquoi femme ne s'inverse pas en maf ? |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 15:36 |
|
|
kris a écrit: | Jamais compris meuf. Pourquoi femme ne s'inverse pas en maf ? |
C'est assez bien expliqué ici :
Ex: « femme » composé de « fem » « me » devient « mefem » et après élision le mot devient « mef » ou « meuf », dans ce cas voyelle et consonne finale sont élidés. (Source: Wikipedia)
On ne transforme pas tous les mots. Pour homme, on parle de "mec" > "keum". |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 15:40 |
|
|
Peut être que "maf" sonne trop administratif (allusion à une marque d'assurances).
Je remarque que y'a peu ou pas de sons "ouverts", ils sont assez attenués, d'autant plus que le son [eu] est très courrant » meuf, keuf, keum, etc... On ne voit quasiment pas de [ε] et les différents sons du A sont rares apparement...
Tout dépend comment le mot retourné sonne, l'important est surtout de retourner les consonnes, si une voyelle change pour améliorer la sonorité, c'est pas important apparement... |
|
|
|
|
kris
Inscrit le: 02 Mar 2005 Messages: 68 Lieu: Québec
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 17:17 |
|
|
Ex: « femme » composé de « fem » « me » devient « mefem »
Mais qui, à part Nicole Croisille, dit fam-meu ? |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Wednesday 17 Aug 05, 3:18 |
|
|
@ Breizhadig :
Ca doit être dans la nature humaine. Bien des mots ont traversé les millénaires en ne conservant que leur radical consonantique et encore... parfois dans le désordre. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 17 Aug 05, 3:51 |
|
|
Je crois que c'est aussi dû à la prononciation des habitants des quartiers où on utilise ces mots. Certains ne maitrisent pas bien la prononciation des voyelles françaises.
Il en est de même pour l'accent tonique au mauvais endroit.
ÿ moins que ce soit une mode qui influence ou est influencée par le rap. |
|
|
|
|
excalibarge
Inscrit le: 03 Aug 2005 Messages: 67
|
écrit le Friday 19 Aug 05, 15:38 |
|
|
Je pense ausi que c'est une mode, influencée par le rap américain et toute la culture des banlieues qui va avec.
J'ai vu des analyses de grands linguistes qui s'extasiaient devant la langue des cités, les mots qui allaient avec, les intonations, etc...
En réalité, les jeunes qui parlent comme ça se ferment des portes, et c'est déplorable. Quand comprendront ils que cette soit disant langue qu'ils sont convaincus qu'elle les valorise face à leurs copains et copines, ne fait que leur couper des ponts dans la vie et donner une mauvaise image d'eux mêmes ?
On a parlé précédemment des accents et de leurs projections dans l'inconscient comme: accent marseillais= sympathique buveur de pastis; nordiste= prolétaire; suisse= type pas bien préssé.
Eh ben la celui qui a l'accent et le vocabulaire de la cité se retrouve immédiatement catalogué comme ignare et racaille. D'autant plus que cet accent s'attrape le plus souvent au collège et non lorsque l'on apprend à parler. Donc caractère volontaire. |
|
|
|
|
Mancino
Inscrit le: 05 Aug 2006 Messages: 123 Lieu: Paname...
|
écrit le Sunday 06 Aug 06, 13:13 |
|
|
Etant parisien et grand amateur de football, je passe beaucoup de temps en banlieue (93 essentiellement) et dans les arrondissements périphériques Nord et Est de Paris (impossible de trouver des vrais terrains ailleurs, à part à jouer aux Arènes de Lutèce ou au Luxembourg).
Tout ça pour dire que j'ai pu observer que le rap américain possède beaucoup moins d'influence que le rap français dans les quartiers... Et tant mieux ! Car si le rap américain est désormais uniquement consacré aux thèmes fête-pognon-sexe, son homologue français est resté un art de révolte et de messages sociaux... Même si ça se détériore...
Mais le verlan dont vous parlez, associé à la part du vieil argot parisien qui n'a pas été repris par la province, forme un véritable dialecte qui, moi, me plait bien...
Et si ce langage ferme des portes, ce n'est pas à cause du milieu dans lequel les jeunes ont vécu, mais la faute à l'étroitesse d'esprit de ceux qui embauchent... C'est comme lorsque l'on parle de l'accent ch'ti...
Pour ajouter un dernier petit truc :
comme Arabe a donné Beur, puis Reubeu ; Femme à donné Meuf, et maintenant... Feumeu ! |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Sunday 06 Aug 06, 13:28 |
|
|
Et Reubeu va donner Beureu qui va être raccourci en Beur...
Et Feumeu va donner Meufeu qui sera raccourci en Meuf...
La boucle est en passe d'être bouclée...
Ne va-t-on pas vers une langue qui tourne en rond ? |
|
|
|
|
|