Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 11:13 |
|
|
esquiver vient du vieux français eschiver, lui-même issu du francique *skiuhjan (= craindre) que l'on retrouve dans l'allemand scheu et l'anglais shy (= timide) ainsi que dans l'allemand scheuchen (= effrayer).
Cette racine est passée dans l'italien schivare (= éviter) par le longobard.
ainsi que dans l'espagnol esquivar, dérivé de esquivo (= dédaigneux) par un probable gotique *skiuhs (= craintif).
la racine ie *skeu s'applique à l'idée de cacher, couvrir, recouvrir.
elle est à l'origine de ces mots associés à la crainte.
on la retrouve aussi :
- dans le grec ancien skulos, la dépouille, la peau de bête (ce qui recouvre donc), qui a donné squelette.
- dans l'allemand Scheune, la grange (ce qui recouvre la récolte)
- et, possiblement, dans l'allemand Schuh, la chaussure (ce qui recouvre le pied) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 23 Nov 16, 12:05 |
|
|
- A growing number of academics and activists are calling for US authorities to fully audit or recount the 2016 presidential election vote in key battleground states, in case the results could have been skewed by foreign hackers.
= Les autorités US reçoivent de nombreuses demandes de recomptage des voix dans certains swing states, au cas où les votes auraient été faussés par des hackers étrangers.
[ The Guardian - 23.11.2016 ]
to skew
- incliner - pencher
- (distort) dénaturer - déformer
- (informal, figurative) (statistics: distort) (des données) fausser
[ etymonline ]
- skew (v.)
late 15c., "to turn aside" (intransitive), from Old North French eskiuer "shy away from, avoid," Old French eschiver (see eschew). Transitive sense of "turn (something) aside" (= détourner, dévier) is from 1570s. Meaning "depict unfairly" first recorded 1872, on notion of being "give oblique direction to," hence "to distort, to make slant." Statistical sense dates from 1929. Related: Skewed; skewing. The adjectival meaning "slanting, turned to one side" is recorded from c. 1600, from the verb; noun meaning "slant, deviation" first attested 1680s.
- eschew (v.)
mid-14c., from Old French eschiver "shun, eschew, avoid, dispense with," from Frankish *skiuhan "dread, avoid, shun," from Proto-Germanic *skeukhwaz (source also of Old High German sciuhen "to avoid, escape," German scheuen "to fear, shun, shrink from," scheu "shy, timid"); see shy (adj.). Related: Eschewed; eschewing; eschewal; eschewance. Italian schivare "to avoid, shun, protect from," schivo "shy, bashful" are related loan words from Germanic. For e-, see e-. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11202 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 23 Nov 16, 20:47 |
|
|
max-azerty a écrit: | la racine ie *skeu s'applique à l'idée de cacher, couvrir, recouvrir.
elle est à l'origine de ces mots associés à la crainte. |
Peut-être mais je me demande qui le dit. En tout cas, ni Pokorny ni Calvert Watkins... ni Etymonline, comme on peut le constater.
On trouvera chez Godefroy (p. 392 à 394) un nombre impressionnant de variantes de la forme ancienne du verbe esquiver. Pour le TLF, cette forme serait parvenue en France soit par l'italien schivare soit par l'espagnol esquivar. J'avoue ne pas très bien comprendre pourquoi et j'aurais plutôt tendance à croire le contraire, pour un mot d'origine francique. J'ai l'impression que certaines étymologies datent d'avant la parution du Dictionnaire de Godefroy (1891-1902) et qu'elles n'ont jamais été réexaminées à la lumière de ce monument linguistique.
Le mot ne semble pas avoir de cognats en dehors de l'aire germanique. Il est, dans ces conditions, difficile de lui attribuer une racine indo-européenne.
Quant à la racine *(s)keu- "cacher, couvrir", nous l'avons rencontrée à propos de custody et de hose. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11202 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 18 Dec 16, 22:33 |
|
|
Voir aussi échouer. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11202 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 19 Dec 16, 8:08 |
|
|
J'ai fini par trouver chez les Texans : Pokorny Etymon: *skeub-, *skeubh-, *skeug- 'to shove, move, shoot, throw'
J'ai mis en gras la seule forme retenue par Calvert Watkins.
Il y a là-dedans des mots comme shy (timide) et to shove (pousser) et pas grand chose d'autre qui puisse nous intéresser.
Mais c'est mieux que rien.
Et - avec shy comme dénominateur commun - c'est une piste aussi bien pour esquiver et échouer que pour askew et askance. |
|
|
|
|
|