Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les prononciations du R en français - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les prononciations du R en français
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Hachem Rami



Inscrit le: 28 Mar 2006
Messages: 75

Messageécrit le Friday 17 Nov 06, 15:18 Répondre en citant ce message   

Les Français prononcent le R vous savez comment....
Si on veut exagérer on peut le pronocer comme Edith Piaf.
Les Anglais prononcent le R en parlant le français comme le R de l'anglais. (r=y)
Les Arabes ROULENT les R comme Dalida.

comment prononcez vous le R?
Moi j'ai tendance à le rouler!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 17 Nov 06, 15:30 Répondre en citant ce message   

Lorsque je parle grec je roule le R mais pas lorsque je parle français. Je ferai remarquer qu’en allemand non plus on ne roule pas le R ce n’est donc pas une spécificité du français. Cela n’empêche que certains accents locaux aussi bien en France qu’en Allemagne ont tendance aussi à rouler le R

Dernière édition par Helene le Friday 17 Nov 06, 16:27; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 17 Nov 06, 16:25 Répondre en citant ce message   

Avant toute chose il faut savoir qu'en français, sur un plan phonologique, il y a deux R différents. L'un est une fricativee uvulaire sonore [ ʁ ] (représentée en API par un R majuscule avec la tête en bas, je le dis pour ceux qui n'auraient pas Firefox) et l'autre, la version assourdie de ce même son, c'est à dire en API: [ ʁ̊ ], ce même R renversé avec un petit rond au dessus.

Sur le plan phonétique, le R français est écrit ainsi [ R ]. Cependant ce R est celui d'Édith Piaf, de Brel ou de Brassens et non celui qu'on prononce réellement aujourd'hui, c'est à dire une vibrante uvulaire sonore. J'insiste bien sur ce point qu'il s'agit d'une vibrante alors qu'au plan phonologique, le R français est une fricative.

Pour le reste, il existe en français, de nombreux autres types de R. On trouve des R roulés (vibrante alvéolaire ou post-alveolaire sonore), dans le Tarn, l'Ariège ou le Béarn par exemple. Grosso modo on peut en rencontrer dans toute la zone occitane. On parle souvent du R roulé bourguignon mais je ne crois pas l'avoir déjà entendu. Il y a aussi des R prononcés de façon presque sourde, comme dans le Nord de la France ou en Belgique, ceux-ci ressemble au son [ χ ] selon leur position dans la phrase. Les Corses ont aussi leur propre façon de prononcer le R, bien typique. Les francophones d'Afrique on aussi leur propre façon de prononcer le R, différente de celle des antillais qui en font presque un w prononcé à l'anglaise.

Je peux facilement reconnaître un roumain qui parle français à sa façon de prononcer les R. Ceux-ci sont très doux et "coulants" dans la langue latine parlée des Carpates au delta du Danube (la Dobroudja). Les espagnols et les catalans ont tendance à prononcer le R français comme leur G, c'est à dire [ ɣ ], comme le gamma grec. Les italiens roulent généralement leur R à l'italienne lorsqu'ils parlent français. Quant aux allemands, ils ont le même R que nous (pas tous comme l'a souligné Helene)... J'ai entendu il y a peu (hier soir) une allemande prononcer le nom de notre président et je n'y ai pas trouvé d'accent particulier mise à part pour la prononciation du J. J'oublie encore les portugais qui ont eux aussi un R très proche du notre (cela dit selon les cas, le R peut aussi être roulé dans la langue de Camões).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 17 Nov 06, 16:27 Répondre en citant ce message   

Il y déjà une discussion sur la prononciation du R :
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=5421
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 17 Nov 06, 23:02 Répondre en citant ce message   

Je note 2 sons "r" en francais, en prenant comme référence la prononciation de la région parisienne.

1) le "r" dur de pris , influencé tout naturellement par la plosive "p" (on retrouve ce son dans cri, bris, tri)
2) le "r" doux de riz

Un bon exercice, pour les anglophones surtout, est de prononcer "j'ai pris du riz". Il fait apparaitre clairement la différence entre les 2 sons.

Pour enseigner le "r" francais a` un anglophone, on le familiarise d'abord avec le son dur (bien plus distant du "r" anglais"), puis on adoucit le son progressivement. C'est bien plus facile que de partir du "r" anglais".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Phil



Inscrit le: 13 Nov 2006
Messages: 26

Messageécrit le Saturday 18 Nov 06, 1:55 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Sur le plan phonétique, le R français est écrit ainsi [ R ]. Cependant ce R est celui d'Édith Piaf, de Brel ou de Brassens et non celui qu'on prononce réellement aujourd'hui (...)

Je ne comprends pas bien... Tu peux développer un peu ?
Je ne vois pas bien (enfin... façon de parler) en quoi le r tel qu'on le prononce aujourd'hui est différent...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Saturday 18 Nov 06, 2:31 Répondre en citant ce message   

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE
- Et l'R, en portant le bout de la langue jusqu'au haut du palais; de sorte qu'étant frôlée par l'air qui sort avec force, elle lui cède, et revient toujours au même endroit, faisant une manière de tremblement, RRA.

MONSIEUR JOURDAIN
- R, R, RA; R, R, R, R, R, RA. Cela est vrai. Ah l'habile homme que vous êtes! et que j'ai perdu de temps! R, r, r, ra.

[ Acte II scène 4 ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 18 Nov 06, 3:07 Répondre en citant ce message   

Phil a écrit:
Nikura a écrit:
Sur le plan phonétique, le R français est écrit ainsi [ R ]. Cependant ce R est celui d'Édith Piaf, de Brel ou de Brassens et non celui qu'on prononce réellement aujourd'hui (...)
Je ne comprends pas bien... Tu peux développer un peu ?
Je ne vois pas bien (enfin... façon de parler) en quoi le r tel qu'on le prononce aujourd'hui est différent...

En même temps que la chanson française a disparu* le R roulé dans les chanson. Il était d'usage de rouler les R dans les chants, afin de rendre le texte plus intelligible, même là où cette façon de prononcer était désuète.
Cette tradition de rouler les R perdure souvent dans les œuvres lyriques.

jacques a écrit:
Je note 2 sons "r" en francais, en prenant comme référence la prononciation de la région parisienne.

1) le "r" dur de pris , influencé tout naturellement par la plosive "p" (on retrouve ce son dans cri, bris, tri)
2) le "r" doux de riz

J'entends de la même façon que Jacques. J'y ajouterais même que le r initial me parait parfois différent de celui qu'on trouve à l'intérieur des mots.


* Presque disparu ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Monday 20 Nov 06, 0:33 Répondre en citant ce message   

Un exercise habituel en Catalogne, quand l'enfant n'arrive pas à prononcer le "r" bien roulé:

Catalogne Un carro carregat de rocs passa per la carretera de Terrassa
Français Un char chargé de roches passe par la route de Terrassa
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tskapo



Inscrit le: 10 Dec 2004
Messages: 103

Messageécrit le Tuesday 21 Nov 06, 17:05 Répondre en citant ce message   

Comment je prononce le r français? Ma fois, je le prononce comme je l'entend prononcé par les français, mais sa prononciation dépend beaucoup de son environement.
Pour moi le groupe "tr" est prononcé comme „თხ“ géorgien mais certains le prononce comme „ტყ“. Mais dans le reste des cas le "r" varie entre „ღ“ et „ხ“ géorgien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Tuesday 21 Nov 06, 17:24 Répondre en citant ce message   

Mon grand-pere Belge et surtout Montois, roulait ses 'r' avec la langue. Moi, comme beaucoup de francais, je dis (a priori) /R/ (inverse).

Le /r/ anglais existe ! Ce n'est pas un /w/, ni un /y/ mais, je crois, une consonne palatale

J'ai beaucoup de mal avec le /r/ espagnol et l'italien (quand il n'est pas precede d'un <f>)

Le /r/ gaelique ecossais est egalement roule, et il existe aussi une consonne fricative velaire qui represente la configuration <dh> et se prononce comme un g voise mais plus doux, presque comme le g neerlandais de zaterdag.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Dino



Inscrit le: 09 Oct 2006
Messages: 479
Lieu: Αθήνα – Ελλάδα

Messageécrit le Tuesday 21 Nov 06, 21:34 Répondre en citant ce message   

Ça existe aussi en Espagnol
R con R guitarra, R con R carril, qué rápido ruedan las ruedas del ferrocarril.
Français R + R guitarre, R + R route, que les roues du train roulent rapides.
Pour quelqu'un qui n'a jamais rrroulé un simple rrrr de sa vie, il faut le fairrrre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jiicé



Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 192
Lieu: France, centre

Messageécrit le Sunday 26 Nov 06, 11:21 Répondre en citant ce message   

Colette, Bachelard prononçaient très bien le "r" bourguignon, comme en témoignent les enregistrements que diffuse parfois France culture.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 28 Nov 06, 14:52 Répondre en citant ce message   

On m'a souvent fait remarquer que j'avais un -r très marqué, essentiellement en finale absolue (essayez donc de prononcer "j'aime l'art de Mozart"). Je pense que c'est le /r/ niçois, effectivement assez "râclé" (et donc à l'opposé du r roulé ou même grasseyé du français début du siècle). Qu'en est-il dans le reste du domaine occitan ? Phonologiquement, j'ai du mal à le "placer" dans la grille, si quelqu'un peut m'éclairer...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Blisco



Inscrit le: 10 Dec 2006
Messages: 10
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Monday 11 Dec 06, 10:10 Répondre en citant ce message   

Quand j'entends certains chanteurs de l'avant-guerre (Ex M. Chevalier) j'ai l'impression que les R étaient différents. Cette lettre aurait-elle évolué après la guerre?
Une curiosité: En Italie il y a certaines personnes qui ont un défaut de prononciation de la R. Ils ne savent pas la prononcer et disent V à la place de la R. si bien que cela prête à rire. Je n'ai pas rencontré ce défaut ailleurs qu'en Italie sauf dans la communauté juive depuis que j'ai entendu s'exprimer un homme politique israélien connu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4









phpBB (c) 2001-2008