Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
(i)mra'a امرأة (arabe) - Le mot du jour - Forum Babel
(i)mra'a امرأة (arabe)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Abdüssalâm
Animateur


Inscrit le: 02 jan 2007
Messages: 910
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le jeudi 05 avr 07, 22:31 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Ce mot veut dire femme et possède d'intéressantes caractéristiques :

(i)mra'a: امرأة, est un mot rebelle à bien des égards: tout d'abord, il n'est pas le féminin du mot "homme, mâle humain", puisque celui-ci est "rajul" رجل.
Il y a bien un masculin "mar'", mais il signifie "homme" en général et prend souvent le sens du "on" français. Ensuite, son i initial disparait en liaison avec l'article et du coup sa vocalisation change: imra'a(tun)>al-mar'a(tu). La hamza (voyelle "attaquée") instable est courante en arabe, mais qu'elle disparaisse et change la vocalisation est beaucoup plus rare.
Enfin, ce mot ne fait pas son pluriel dans sa racine mais va le chercher dans une autre racine qui signifie "humain": insân انسان rac.: NSâ. "femmes" sera donc: nisâ' نساء "humaines". Comme quoi, la prétendue soumission de la femme arabe est une idée surfaite, du moins dans la langue, où elle bénéficie d'une 2° et 3° pers. du sing., mais aussi du pluriel.

Quant à Espagnol hembra, il ressemble singulièrement à "hombre".

Lire à ce sujet le Fil Le sens de "hembra" - [ José ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10622
Lieu: Lyon

Messageécrit le mercredi 21 oct 15, 11:10 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Dans le même champ sémantique, lire les MDJs suivants :
- MDJ woman
- MDJ femme
- MDJ wife
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw
Animateur


Inscrit le: 30 août 2010
Messages: 991
Lieu: ⴼⵔⴰⵏⵙⴰ

Messageécrit le jeudi 22 oct 15, 11:24 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je vais oser un parallèle avec le berbère au sujet de la démonstration de Abdüsselläm, non pas que les racines utilisées dans chacune des deux langues soient proches mais parce que la "logique" est étrangement similaire.

En kabyle (je vais utiliser le kabyle pour illustrer mais c'est valable pour d'autres parlers) on trouve le terme tameṭṭut > femme qui n'est pas le féminin du mot argaz > homme.
Ensuite, pareillement qu'en arabe, le pluriel se forme sur une autre racine, tilawin > femmes. Il existe un autre mot formé également sur une autre racine, tisednan > femmes. Ces deux derniers mots n'ont pas de singuliers.

On peut utiliser la forme masculine ameṭṭu et la forme féminine targazt mais seulement dans un sens péjoratif.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7856
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mardi 10 jan 17, 19:26 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Abdüssalâm a écrit:
(i)mra'a امرأة est un mot rebelle à bien des égards : tout d'abord, il n'est pas le féminin du mot "homme, mâle humain", puisque celui-ci est "rajul" رجل.

On ne peut pas dire ça. Sous la racine MR', on trouve, entre autres mots : maru'a avoir des qualités viriles, tamarra'a faire parade de sa virilité, mar', imr' homme, murū'a virilité, etc.
Le mot imra'a, mar'a "femme" est bel et bien le féminin de imr', mar'. C'est plutôt raǧul qui n'a pas de féminin !
Enfin, si, il en a quand même un, mais comme adjectif et uniquement dans la locution nominale imra'a raǧula "femme hommasse".

Quant au fait de ne pas avoir de pluriel, c'est une caractéristique commune aux deux mots mar' et mar'a.

Je ne vois vraiment pas où est la "rébellion"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008