Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 08 Feb 06, 1:52 |
|
|
Ce sujet a été inspiré par celui sur l'étymologie des capitales
Afin de rendre systématiser un peu, je vous prie de mettre ci-après les toponymes dont l'étymologie est d'origine quichua ou quechua.
Dans ce sujet il sera possible de regrouper les noms de lieux-dits, de localités, de régions et de pays etc...
Voici des liens pour les sujets connexes:
Étymologie des toponymes - Index par langue
Quechua :
Mots français d 'origine quechua
Dernière édition par Jean-Charles le Sunday 03 Dec 06, 12:21; édité 4 fois |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 08 Feb 06, 13:45 |
|
|
Sacha a écrit: | Machu Picchu (Pérou) qui viendrait de machu = vieux, et picchu = crête ou montagne: "Vieille Montagne". |
Nikura a écrit: | "Qui viendrait"? Tu n'es donc pas sûr de l'étymologie? |
Sacha a écrit: | Pas sûr à 100 %, puisque certains traduisent Machu Picchu par vieil oiseau, oiseau sage... |
|
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Wednesday 08 Feb 06, 17:20 |
|
|
Ça se dit tel quel en quechua ?
Animation du forum :
La discussion sur Machu Picchu continue dans le Mot du Jour (Machu Picchu) |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 02 Sep 07, 12:16 |
|
|
Quelques toponymes donc, donnés dans un (bon) ouvrage de César Itier (Parlons Quechua):
Je tache a chaque fois de donner la prononciation en langue de Cuzco (Qusqu, toponyme qui n'est pas d'origine quechua, lui). Certains u en quechua sont prononcés o, selon le contexte, d'ou la forme en o en espagnol.
Huancayo wanka-yuq l'endroit ou il y a des Huancas (une ancienne ethnie du centre du Pérou), mot à mot, "qui a des Huancas", ou -yuq est un suffixe possessif
Cajamarca kasha marka ville~village (marka) aux/des épines (kasha)
Andamarca anda marka, prononciation locale pour anta marka en langue de Cuzco: village (marka) du cuivre (anta)
Cochabamba qucha pamba, prononciation locale pour qucha pampa en langue de Cuzco: plaine (pampa) du lac (qucha)
Antabamba anta pamba, prononciation locale pour anta pampa en langue de Cuzco: plaine (pampa) du cuivre (anta)
Cajatambo kasha tambu, prononciation locale pour kasha tampu en langue de Cuzco: caravansérail (tampu) aux/des épines (kasha)
Ollantai-tambo ullanta-y tambu, prononciation locale pour ullanta-y tampu en langue de Cuzco: caravansérail (tampu) de Ullanta (ullanta). Ullanta est un personnage historique célébre. Son nom est celui d'une plante.
Huancavelica wanka willka l'ancêtre sacré(?) des Huancas (Le terme willka est assez complexe a traduire de manière concise, et a des sens multiples)
Ayacucho ayak'uchu, nom de la plaine environnante, probablement aya k'uchu, le coin (k'uchu) aux cadavres (aya) (k'uchu a le sens de coin, angle aigu, rive, rivage...) |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 02 Sep 07, 12:54 |
|
|
Quelques noms de rivière:
Le mot de base ici est mayu, qui désigne un cours d'eau.
Amaru mayu - la rivière aux serpents (anacondas, probablement, ici)- Rio Amazonas, L'Amazone.
Anqas mayu - la rivière indigo - Rio Angasmayo, qui fut a une époque la frontière nord de l'empire inca.
Aqu mayu - la rivière sableuse - a donné le nom de la ville et de la province d'Acomayo
Mama mayu - La rivière mère - Rio Rímac, qui passe à Lima
Kachi mayu - La rivière salée - Rio Salado, dans la province de Santiago del Estero.
Misk'i mayu - La rivière sucrée - Rio Dulce, dans la province de Santiago del Estero. (misk'i a le sens de miel, sucre, et doux par opposition à salé)
Ch'unchul mayu - La rivière "intestinale" - Rivière passant dans Cuzco.
Tullu mayu - La rivière "squelettique" - Rivière passant dans Cuzco.
Putu mayu - La rivière aux plantes putu - Rio Putumayo La plante en question est une sorte de courge à fruits ronds.
Pachakamaq mayu - La rivière de Pachacamac - Rio Lurín. Pachacamac est le dieu créateur du monde dans la mythologie andine.
Willka mayu - La rivière du/des willka - Rio Urubamba. Le nom espagnol de la rivière provient d'un terme uru pampa signifiant en fait plaine (pampa) aux araignées (uru). |
|
|
|
|
|