Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 07 May 06, 0:15 |
|
|
maisse arsouye a écrit: | jacques a écrit: | Je n'ai presque jamais entendu :
Il y avait beaucoup d'autos sur la route.
Je vais laver l'auto.
Ou sont les clés de l'auto ?
Mon auto ne démarre pas. | Ah bon ? Ben moi, je le dis souvent. J'utilise indifférement voiture et auto. Et j'entend souvent les deux termes autour de moi. | Vérification des fréquences sur google.fr
nombre de pages trouvées :
laver l'auto : 100
laver la voiture : 17000
prendre l'auto : 150
prendre la voiture : 78 000
clés de l'auto : 36
clés de la voiture : 23000
Il y a peut-être des différences régionales (il nous faudrait google.bretagne, google.wallonie pour les voir. ) mais "voiture" semble bien plus fréquent que "auto" dans la langue de tous les jours. |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Sunday 04 Jun 06, 18:52 |
|
|
Char (lat. carrus).
Voiture à deux roues, ouverte à l'arrière et fermée sur le devant, pour les combats les jeux etc.
Les chars bretons :
"Voici comment les Bretons combattent avec leurs chars. Ils commencent par courir de tous côtés en lançant des flêches et des javelots. La peur qu'inspirent leurs chevaux et le fracas des roues suffisent en général à jeter le désordre dans les rangs ; puis ayant pénétré entre les escadrons ils sautent à bas de leur char et combattent à pied ;
cependant les conducteurs sortent peu à peu de la mêlée et placent leur char de telle manière que si les combattants sont menacés par le nombre, ils puissent se replier. Ils réunissent ainsi dans les combats la mobilité du cavalier et la solidité du fantassin ; leur entraînement et leurs exercices quotidiens leur permettent, quand leurs chevaux sont lancés au galop sur une pente très raide, de les tenir en mains, de pouvoir rapidement les mettre à petite allure et les faire tourner ; ils ont aussi l'habitude de courir sur le timon, se tenir ferme sur le joug et, de là, rentrer dans leurs chars en un instant."
D'après Jules César : " La Guerre Des Gaules"
Dernière édition par Liliane le Sunday 04 Jun 06, 22:59; édité 1 fois |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 04 Jun 06, 21:17 |
|
|
Les québécois appellent leur voiture particulière un "char". C'est je crois ce mot français qui a donné l'anglais "car". A ce propos, y a-t-il un endroit où l'on trouve, parmi les mots et expressions québécois, ceux qui viennent de l'ancien français. Je veux dire par là qu'il y a des mots que nos cousins d'Amérique du Nord utilisent depuis l'époque où leurs familles ont débarqué de chez nous. Nous utilisions autrefois ces mots, nous les avons oubliés alors qu'ils les ont conservés. Est-ce qu'il y a ça sur Babel ? Sinon ça vaudrait la peine d'ouvrir un tel sujet de discussion. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 04 Jun 06, 21:30 |
|
|
garde-mots a écrit: | .... "char". C'est je crois ce mot français qui a donné l'anglais "car". | Je ne crois pas que l'angl. car vienne de char.
Selon le dictionnaire anglais étymologique de W. Skeat,
angl. car < moy. angl. carre < vieux français du Nord carre < latin récent carra
Je croyais d'ailleurs que l'angl. car venait de l'angl carriage (voiture, chariot) |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Tuesday 06 Jun 06, 0:15 |
|
|
Char de combat, char d'assaut : Un véhicule automoteur chenillé et blindé, armé de mitrailleuses, de canons, de missiles. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Tuesday 06 Jun 06, 0:26 |
|
|
jacques a écrit: | garde-mots a écrit: | .... "char". C'est je crois ce mot français qui a donné l'anglais "car". | Je ne crois pas que l'angl. car vienne de char.
Selon le dictionnaire anglais étymologique de W. Skeat,
angl. car < moy. angl. carre < vieux français du Nord carre < latin récent carra
Je croyais d'ailleurs que l'angl. car venait de l'angl carriage (voiture, chariot) |
Si j'ai bien compris ce qui a été dit lors de l'excellent émission Des racines et des ailes dédicacée aux Normands, l'origine se définit comme suit:
Si ça vient du normand: C -> car, cat
Si ça vient du français, après la mutation de C en CH: CH
Après ça, il y eut plusieurs vagues d'emprunts à la langue française.
Le sujet char a déjà été traité dans le forum, dans (au moins deux) sujets consacrés au joual, l'argot québécois..
ici : valise du char (Québec)
et là : char (Québec) auto voiture |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 6:59 |
|
|
Jusqu'aux années '60, au Québec, on entendait souvent : une machine pour nommer une voiture / automobile / un char. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 9:23 |
|
|
Les italiens emigrés en Amerique du Nord (USA, Canada) disent "carro".
En italien on peut écouter "macchina" (pr. màkkina et non makkìna) ou "auto" (àouto) / "automobile" (àoutomòbil-e).
La deuxième est la version officielle.
La première est populaire.
En Piemont, on disait "vitura" (avant la guerre) et maintenant "màquina".
Trés raire: "aoutomòbil".
Les paysans piémontais appellent "moutour" le tracteur.
Dernière édition par giòrss le Wednesday 06 Feb 08, 13:23; édité 1 fois |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 10:23 |
|
|
Le mot char me fait davantage penser à char (de guerre) ou à charette qu'à car[anglais]. Peut-être plusieurs mots ont leur influence dans l'adoption du mot «char» pour dire «automobile»?
Aussi, merci à Maurice, les informations partagées m'ont beaucoup intéressé.
Quelqu'un en saurait plus sur un possible emprunt au normand? Le français québécois en garde quelques mots, alors ça me paraît possible. Ce que je comprend en lisant Jacques, le mot car en normand aurait donné car en anglais et char en français? Alors a-t-on pris ce mot du normand?
On a déjà une «conjonction de coordination», car. Y-a-t-il un lien avec char? Quelqu'un aurait une explication pour la transformation phonétique car->char ? Je pose beaucoup de questions... Désolé.
Zwielicht
Citation: | Jusqu'aux années '60, au Québec, on entendait souvent : une machine pour nommer une voiture / automobile / un char. |
J'ai 21 ans et je l'ai souvent entendu. Quelques fois de mes parents et plus souvent de mes grand-parents. Merci Zwielicht, ça ne m'était pas venu à l'esprit. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 11:57 |
|
|
En roumain aussi la voiture c'est aujourd'hui maşină. Avant guerre c'était automobil. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 13:28 |
|
|
En hongrois, on disait autó (pron. aouto) ou, dans un hongrois châtié gépkocsi, (chariot mécanique) jusqu'au jour où il y en a eu tant qu'on ne disait plus que "kocsi". ("autó" n'est pas facile à prononcer en hongrois)
Pour une vieille bagnole, on dit : tragacs (pron. tragatch), qui peut être n'importe quel véhicule en mauvais état.
En France, j'ai l'impression que le mot "auto" fait un peu désuet. En tout cas, je ne l'entends employer que par des personnes âgées… enfin, plus âgées même que moi...
Dans les années 1960, on l'employait beaucoup plus souvent qu'aujourd'hui. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 13:44 |
|
|
Le mot anglais "car" est du sans doute au ancien français des "conquerors", "carre"= "char".
Vehicule à traction animale.
Dans l'Italie nord-occidentale, on le disait "car" ou "quèr", avec la "è" trés ouverte. Alors la modification du latin "carrus" avec la perte de la finale -us était propre de la latinité occidentale.
Maintenant que je me souviens, dans le Sud de l'Italie, en Pouille, il y avait un vehicule à traction animale que s'appellait sciarrabballë (de "char à bal"? ou de "char à banc"?) |
|
|
|
|
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 21:45 |
|
|
Le car anglais vient du car franco-normand qui vient du carra bas-latin qui vient du carrus latin qui vient du gaulois qui vient du.... là ça remonte trop loin... |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 06 Feb 08, 23:56 |
|
|
le car franco-normand est passé par une forme "carre" bien attestée |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 07 Feb 08, 0:46 |
|
|
Citation: | sciarrabballë (de "char à bal"? ou de "char à banc"?) |
En Romandie, avant l'automobile, les gens se déplaçaient en char à banc.
Il est bien possible que le même véhicule ait existé partout en Europe. |
|
|
|
|
|