Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
|
|
|
 |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 13 Apr 06, 18:35 |
|
|
Oui il y a un lien
Militer, militant, etc... ces mot viennent du latin miles : soldat.
Le militant ... lutte, combat pour une idée, une opinion, un parti.
Militaire découle du latin militaris de miles, soldat |
|
|
|
 |
Charles Animateur

Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2530 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 04 Mar 08, 15:29 |
|
|
De cette origine découle aussi le terme milice (groupe paramilitaire, emprunt au latin militia «service militaire»).
Notez qu'en Russie, Ukraine et dans d'autres pays de l'ancienne union soviétique la milice est la police, une "milice populaire" ayant été formée pour remplacer la police et la gendarmerie, dissoutes par le gouvernement provisoire en 1917. Cette milice est devenue par la suite une milice des travailleurs, conservant un caractère de groupes paramilitaires plus ou moins indépendants avant d'être organisée en administration. |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 04 Mar 08, 15:37 |
|
|
En Italie, pendant la dictature fasciste, la Milizia etait une police militaire xdependante directement de Mussolini et du Parti unique. Les Carabinieri etaient la police militaire dependante directement du Roi et faisant partie de l'Armée, mais avec un Corps d'Armée separée .
http://www.storiain.net/arret/num59/artic3.htm |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1489 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Tuesday 04 Mar 08, 23:41 |
|
|
Selon le modèle russe, en Roumanie communiste aussi la police s'appelait "miliţie", avec article défini, "miliţia". Maintenant elle s'appelle de nouveau "poliţie". |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 30 May 13, 11:47 |
|
|
- Un boato improvviso, poi mi è crollato tutto addosso, racconta un altro ferito Giorgio Meo, 37 anni, di Taranto, commilitone.
= Un grondement soudain et ensuite tout s'est écroulé sur moi, raconte un autre blessé, compagnon d'armes (= de l'auteur du témoignage qui précédait dans l'article).
[ La Repubblica - 08.05.2013 ]
(il s'agit du grave accident occasionné par un porte-conteneurs dans le port de Gênes : les témoins sont des militaires de la Capitainerie)
commilitone
- compagnon d'armes / frère d'armes
- compagnon d'infortune
ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du latin commilĭto -onis, dérivé de commilitare = "faire son service militaire / combattre" ensemble |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
|
|
|
 |
|